English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2006-10-03 01:09:30 · 11 answers · asked by Goldfish" 1 in Society & Culture Languages

11 answers

Oui cette exact, plan de travail, en fait ce le meme couleur de la cuisine de Americain de nous.
Frequentement le adjective utilise est en faite en anglaise.

2006-10-03 01:46:36 · answer #1 · answered by rinfrance 4 · 0 0

The translation is:

"plan de travail en granit"

or at least that is what I think outside of any particular context

Oh and being french, I can assure you that the following answers "worktop" are by no mean french ;-)

2006-10-03 08:13:20 · answer #2 · answered by Pti vampire 2 · 2 0

Just raise your voice and say 'Granite Worktop' in English while waving your arms about, that usually does the trick...

2006-10-03 08:23:48 · answer #3 · answered by AK81 2 · 1 0

The answers you have got are translations from Babel Fish the other is a literal translation. I don't know the answer but you need to find out what the French call a work top. Go to the bottom of Answers and go to the french site and ask the question again

2006-10-03 08:26:41 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 1

Graneeeeeeeet Verktop

2006-10-03 08:25:44 · answer #5 · answered by puffy 6 · 0 0

worktop de la granite

2006-10-03 08:19:13 · answer #6 · answered by Banny Grasher 4 · 0 1

worktop de granit

2006-10-03 08:21:09 · answer #7 · answered by micksmixxx 7 · 0 1

worktop de granit

2006-10-03 08:18:29 · answer #8 · answered by Julez 2 · 0 1

worktop de granit

Try this site for future translation issues..

2006-10-03 08:18:02 · answer #9 · answered by ragingmk 6 · 0 1

Ze lump of stone

2006-10-03 08:18:08 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers