English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Translation of Faust please

2006-10-01 15:01:41 · 4 answers · asked by Todd P 1 in Education & Reference Quotations

4 answers

Your spelling was a little off:
O lente lente currite noctis equi

Slowly, slowly run, o horses of the night.

It's Latin -
o = the intejection meaning "o" or "oh"
lente = the adverb "slowly"
currite = imperitive plural of the verb "currere" meaning "to run", "to hurry"
noctis = genitive singular of the noun "nox" meaning "night"
equi = nominative plural of the noun "equus" meaning "horse"

2006-10-01 15:13:18 · answer #1 · answered by Steven Jay 4 · 2 1

It would probably help if you spelled it correctly. It's: Lente lente currite noctis equi. And yes, it means, "Slowly, slowly run, horses of night." Actually, it's a verse from the Latin poet, Ovid. It was quoted in Christopher Marlowe's "Dr. Faustus", not Goethe's "Faust".

2006-10-01 15:13:41 · answer #2 · answered by elk312 5 · 2 0

O slowly, slowly run, horses of night!

(Just use google. Works almost every time.)

2006-10-01 15:04:14 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

well guess some one gave you the answers

2006-10-01 18:32:31 · answer #4 · answered by crazeebitch2005 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers