I have never heard the vagina being called a group of five little stars
2006-09-30 14:36:04
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
C*nt is the older Germanic word for female genitalia. It is NOT from Latin cunnus. Compare Old Norse kunta; Old Frisian, Old High German kunte. It is from Proto-Germanic *kunton 'female genitalia'. It was replaced by various Latin formations (genitalia, vulva, vagina, etc.) and later English euphemisms (p*ssy, beaver, etc.). C*nt is the oldest term for female genitalia in English. In recent years it has gradually become one of the most unacceptable words in English. Chaucer used the word quite often in Canterbury Tales because it was not considered so vulgar then.
2006-09-30 15:42:04
·
answer #2
·
answered by Taivo 7
·
0⤊
0⤋
Do I have to answer c**t is Dutch for backside and I have heard people call them a ladies front bottom. I can't go on! Why doid I choose to answer this question? What happend to the pink clouds of innocence. Go to Holland and shout Y' C**t and watch the reaction.
2006-09-30 14:51:58
·
answer #3
·
answered by jimmyfish 3
·
1⤊
0⤋
Do you mean fa*ny?
The word 'fanny' in America is, like, 'bum', mildly vulgar, meaning 'buttocks'. In the UK, however, it is rarely used in polite conversation as it would be interpreted as meaning 'vag*na'. If someone is being vague or indecisive, they can be said to be 'fan*ying about'. In the 1970s, there was a pioneering all-female American rock band called Fanny. They were originally called Wild Honey (which is almost as suggestive) and they adopted their new name on the recommendation of ex-Beatle George Harrison, without being aware of the British usage. In 1970, Fanny covered Cream's Badge, and this song earned it air-play for their self-titled debut LP. The girl's name, 'Fa*ny', does of course result in chuckles on either side of the Atlantic. Anthony Trollope's mother, Frances, wrote a highly critical book called The Domestic Manners of the Americans. The Americans were rather non-plussed since they simply could not believe that the 'Fan*y Trollope' was not a pseudonym. There is also the phrase 'sweet Fa*ny Adams' which is sometimes abbreviated to 'sweet FA'. Fa*ny Adams was an eight-year-old child who was murdered and dismembered in Alton, Hampshire, in 1867. Her grave is still there. At around the same time, the British Navy started preserving chopped mutton in tins, and the sailors - always an uncouth lot - described this as 'sweet Fanny Adams' which eventually came to mean 'nothing of any good at all'. An unhappy epitaph to a nasty story.
2006-09-30 14:49:09
·
answer #4
·
answered by Rose 3
·
0⤊
3⤋
It is my understanding that this word, pu$$y, came from the
Norwegian language.
The word 'pose' ('poosa') in Norwegian means bag or pouch.
Strange that the Norwegians do not use this word for that part
of the anatomy any more. Here, it is called 'musen'
meaning 'the mouse', or 'fitten'.
2006-10-03 15:44:01
·
answer #5
·
answered by hls 6
·
1⤊
0⤋
The latin word for "vulva" is cunnus. And Chaucer used the word "queynte" which was pronounced "c*nt", although it was considered not to be an obscene word at that time. Assuming c*nt is the word you were referring to in your question of course...
2006-09-30 15:18:01
·
answer #6
·
answered by Andy R 2
·
2⤊
0⤋
In the old days it was furry like a cat
2006-09-30 14:49:50
·
answer #7
·
answered by kobijust 1
·
1⤊
1⤋
Called what??
2006-09-30 14:58:18
·
answer #8
·
answered by sony_sony 2
·
0⤊
1⤋
i dont know but i dont like the word very much
2006-09-30 14:46:26
·
answer #9
·
answered by iluvdiamonds18 2
·
0⤊
2⤋
uva...........ask properly man
2006-10-01 13:29:16
·
answer #10
·
answered by Raji 5
·
0⤊
1⤋