we simply say "mi innamoro"...
2006-09-24 00:17:05
·
answer #1
·
answered by ₪djanma₪ [a man in the maze] 7
·
3⤊
0⤋
Stella cadente means " falling star" (The star is falling/dying) so it can describe someone who has risen to the top and is begging, but it isn't used a lot to express what do you want! Maybe It is better "Meteora", but it is used to say someone had a period of success in the past and now he haven't it. Sorry for my English
2016-03-27 05:59:54
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Sorry everybody! No one has gotten this right!
Your translations are literal, but make no sense in Italian...
There's no such expression in my language, whereas in French, for example, it's the same thing as English ('tomber amoureuse').
I fall in love = mi innamoro
to fall in love = innamorarsi
I'm in love with you= sono innamorata di te
By an Italian girl.
2006-09-23 20:56:44
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
4⤊
0⤋
Anche se non esiste una traduzione alla lettera vuol dire + o -
mi stò innamorando . C'è una bella canzone in inglese che s'intitola così e la cantava Ella Fitzgerald.
2006-09-23 21:36:07
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
mi innamoro .... "io cado nell'amore " has no sense in Italian,is just translated by some programs...
2006-09-24 05:01:01
·
answer #5
·
answered by --Flavia-- 5
·
1⤊
0⤋
Cado nell'amore
2006-09-23 19:14:50
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Cado nell'amore
2006-09-23 19:12:01
·
answer #7
·
answered by warlock785 2
·
0⤊
2⤋
Cado nell"amore
2006-09-23 19:12:49
·
answer #8
·
answered by triniqueen40 4
·
0⤊
2⤋
"Cado nell'amore." http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
(MY answer to ur question is WAY *cooler* than this other guy's answer. So there, Hah!....). j/k lol :P Anyway... I hope it helped.
2006-09-23 19:12:18
·
answer #9
·
answered by LOL IDK 2
·
0⤊
1⤋
i think its something like "amore" lol.
2006-09-23 19:14:33
·
answer #10
·
answered by DUDE 2
·
0⤊
0⤋