La porte de la voiture?
2006-09-17 08:28:37
·
answer #1
·
answered by Lola76 5
·
3⤊
1⤋
We say "une portière". People sometimes say "porte de la voiture", but that's not the proper term. And most people in France know that word, it's extremely common.
I just check in a dictionary. It says that people commonly say "porte", now. But I'm not really sure that's true. Anyway, the proper term is "une portière".
2006-09-17 16:30:21
·
answer #2
·
answered by Offkey 7
·
1⤊
0⤋
I live in France and we call it "portière"
actually, that means a small "porte", which is the french for door.
2006-09-17 17:28:41
·
answer #3
·
answered by DOCTOR.KA 2
·
0⤊
0⤋
porte de voiture = car door http://www.freetranslation.com/ remember, not all words in english translate exactly to what u want in another language. for exampl u mite want to say ' what did the fat man say to the skinny bird?' and if u translate it back to english again u may get something like 'that fat skinny bird say to man the'
2006-09-17 15:37:37
·
answer #4
·
answered by princess_inlove123 1
·
0⤊
1⤋
Une portiere (PORTEEAYRRR) = a small door...
It is the used and common name in both, Canada and France.....
2006-09-18 03:48:35
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
"la porte de la voiture" sounds so pompous, lol
2006-09-17 23:32:15
·
answer #6
·
answered by Mondschein! 5
·
0⤊
0⤋
la porte de la voiture but im not sure....if you want to check you should use www.freetranslation.com
2006-09-17 15:36:54
·
answer #7
·
answered by laloookava774 2
·
0⤊
1⤋
"la porte" is more appropriate for a house or building.
"la portière" is for cars or vehicules.
2006-09-18 11:30:30
·
answer #8
·
answered by Elise B 3
·
0⤊
0⤋
la porte de la voiture
2006-09-17 16:48:08
·
answer #9
·
answered by the Politics of Pikachu 7
·
1⤊
1⤋
la portière de la voiture.
2006-09-17 21:09:47
·
answer #10
·
answered by fabee 6
·
0⤊
0⤋