"Feux tricolores" is the most appropriate way, otherwise, we go for the shorter version: les feux.
Feu rouge
Feu vert
Feu orange, are the right way to call them in French.
2006-09-17 06:09:26
·
answer #1
·
answered by fabee 6
·
1⤊
0⤋
This Site Might Help You.
RE:
What is a good French word for "traffic light", other than "feux tricolors"?
My dictionary gave the above expression, but is there a
shorter one?
2015-08-16 18:10:20
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Fabee is right. Actually, I never use "les feux tricolores".
If you want to give direction, you say: Tu tournes aux feux à droite" (for instance)
2006-09-17 07:19:08
·
answer #3
·
answered by Offkey 7
·
0⤊
0⤋
In Quebec, the expression "les feux de circulation" is the most commonly used term. That's what the media and politicians use. In the streets, people usually say "les lumières".
2006-09-18 17:37:01
·
answer #4
·
answered by ben_opto 2
·
0⤊
0⤋
Traffic light = Feu rouge.
Traffic signal = Signal de la circulation.
Stop light = Arretez la lumiere.
2006-09-17 05:51:01
·
answer #5
·
answered by Cayman_tac 3
·
0⤊
2⤋
Malheureusement
2016-03-14 01:31:48
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
For the best answers, search on this site https://shorturl.im/aw4cy
mahl like the "a" in "a la carte" er like in "her" euhz like in "books" with a "z" at the end rather than an "s" mohn like "on" in "ontario" but more nasal and don't finish saying the "n" The final "t" is pretty much unpronounced unless the next word starts with a vowel The accent is on the first syllable
2016-04-03 05:59:04
·
answer #7
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
In my part of the world we call them "feu rouge," "red light"
2006-09-17 06:16:20
·
answer #8
·
answered by Chevalier 5
·
0⤊
0⤋
"Feux" is ok, no problem with it
2006-09-20 06:26:02
·
answer #9
·
answered by wizzie 5
·
0⤊
0⤋