Hay una ciudad detras de el.
2006-09-14 12:03:06
·
answer #1
·
answered by MGM 3
·
0⤊
0⤋
"Hay una ciudad justo detrás de él".
Please take into account that context is really important when translating.
Anyway... I think my version is quite accurate. I´m Argentinian and finishing my studies to be English translator. Just for you to have a reference...
2006-09-14 19:15:12
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
"there is a city right behind him" in spanish.
2006-09-14 19:11:24
·
answer #3
·
answered by john s 3
·
0⤊
0⤋
Just to let you know, the very first poster is correct. It is, "Hay una ciudad detrás de él."
Also, if you need any more help translating, there is an online translator located here: http://www.babelfish.altavista.com/
2006-09-14 19:06:30
·
answer #4
·
answered by audio♥panic 2
·
0⤊
0⤋
Hay una ciudad detras de el
2006-09-14 19:05:26
·
answer #5
·
answered by Nicole S 1
·
0⤊
0⤋
HAy una ciudad justamente detras de el. -is the corrrect form
Hay una ciudad directamente detras de el.-is the litteral form
2006-09-14 20:41:33
·
answer #6
·
answered by vintage flowers 4
·
0⤊
0⤋
Hay una ciudad detras de el.
Note: the H is silent, so you only pronounce "ay"
2006-09-15 05:50:37
·
answer #7
·
answered by john 6
·
0⤊
0⤋
Hay una ciudad atras de el.
2006-09-14 19:04:25
·
answer #8
·
answered by gabby 5
·
0⤊
0⤋
Hay un ciudad directamente atras de el.
2006-09-15 13:57:35
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Un correcto de la ciudad detrás de él.
2006-09-14 19:05:32
·
answer #10
·
answered by erotic_songbird 2
·
0⤊
0⤋