English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

any 1 polish? give some words w/ translation
(no bad words, and pleez do not b immature)

2006-09-13 10:24:19 · 9 answers · asked by . 2 in Society & Culture Languages

9 answers

Ile to kosztuje? = How much does it cost?
Ile płacę? = How much do I pay?
Gdzie jest poczta? = Where is a post office?
Jak dojść do ... ? = How to get to ...?
Nie mówię po polsku = I don't speak Polish
Czy ktoś tu mówi po angielsku? = Does anyone here speak English?

2006-09-14 09:22:26 · answer #1 · answered by ~ B ~ 4 · 0 0

Useful Polish Phrases:

Skwierzyna jest typowym polskim miastem = Skwierzyna is a typical Polish town.

You are sexy (about a female) = Jesteś seksowna

Kocham Polskę= I love Poland

Teach me Polish = Naucz mnie polskiego

Czy mówisz po angielsku?= Can you speak English?

Do you have any traditional Polish food ? = Czy macie tu typowo polskie jedzenie?

Polki to dobry materiał na żony! = Polish women make good wives!

Happy New Year = Szczęśliwego Nowego Roku

Do you come here often? = Często tu przychodzisz?

Ile to kosztuje? = How much is it?

Would you like some coffee? = Masz ochotę na kawę?

Bardzo Cię kocham = I love you very much.

You are stupid (about a male) = Jesteś głupi

2006-09-13 17:29:34 · answer #2 · answered by diane_b_33594 4 · 1 0

Od czego właściwie mam zacząć? Może najpierw Ci powiem, że jestem Amerykanką, która mieszka w Polsce od piętnastu lat, oraz tłumaczem (głownie z polskiego na angielski, ale i z angielskiego na polski).

Mogłabym na przykład przywitać się z Tobą, mówiąc, czy raczej pisząc 'Dzień dobry' czy 'Dobry wieczór', czy po prostu 'Cześć!'. Ale lepiej byłoby skorzystać z okazji, żeby Ci przekazać to, co następuje:

Bóg tak świat umiłował, że dał nam Syna jednorodzonego, ażeby każdy, kto weń wierzy nie zginął, ale żywot wieczny miał (Ewangelia według świętego Jana 3.16).

A potem Cię pozdrawiać tymi słowami:

Niech Ci błogosławi Pan i niechaj Cię strzeże
Niech rozjaśni Pan oblicze swe nad Tobą i niech Ci miłościw będzie
Niech obróci Pan twarz swoją ku Tobie i niechaj Ci da pokój (IV Mojżeszowa 6:24-26).

Where shall I start? Maybe first I will tell you that I am an American who has lived in Poland for fifteen years, as well as a translator (mainly from Polish to English, but also from English to Polish).

I could, for example, greet you saying, or rather writing 'Good morning' or 'Good evening', or just 'Hi!' But it would be better to take the opportunity to convey to you the following:

God so loved the world that He gave His only-begotten Son, that whoever believes in Him should not perish, but have everlasting life (Gospel according to St. John 3:16).

And then give you my regards with the following words:

The Lord bless you and keep you
The Lord make His face to shine upon you and be gracious to you
The Lord turn His face toward you and give you peace (Numbers 6:24-26)

2006-09-13 17:54:29 · answer #3 · answered by songkaila 4 · 0 0

Kielbasa=sausage

2006-09-13 17:27:23 · answer #4 · answered by mortgagegirl101 6 · 1 0

omg im Directly Polish!!

2006-09-13 17:32:02 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

Ya kocham ciebe=I luv you

2006-09-13 18:19:34 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

polka is a polish girl.

2006-09-13 19:30:38 · answer #7 · answered by madchriscross 5 · 0 0

uh a girl in my grades from poland

2006-09-13 17:25:15 · answer #8 · answered by Brandon911 2 · 0 1

.Ja cie kocham = I love you. ( From Boby Winton song)
jestes piekna= you are beatifull

daj mi buzi= kiss me please.

2006-09-14 21:25:45 · answer #9 · answered by Stanley Z 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers