English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

22 answers

It is from Cockney Rhyming slang = Monica James (was a writer) and it rhymes with "names." It is usual in Cockney slang to use only the first half of the couplet... hence "Put yer monica 'ere." means sign your names.


Rhyming Slang and its modern use can be heard in movies such as Snatch, Lock Stock and Two Smoking Barrels, The Krays and many others.

2006-09-13 08:02:54 · answer #1 · answered by decodoppler 3 · 2 0

Monica Means

2016-12-31 08:06:02 · answer #2 · answered by holtslander 3 · 0 0

As a Londoner, I can confirm that the word is indeed derived via a centuries old version of cockney rhyming slang from the east end of London and is spelt ‘moniker’ as has been correctly pointed out in these threads.

The deeper origin is certainly not the erroneous suggestion that it is a ‘misuse’ of the American phrase ‘John Hancock’ as ‘moniker’ is a very legitimate use of the word to describe the setting down of your own name.

The clues as to why this is reliably credited to a cockney slang origin are more obvious than you would think. London, and the east end of London in particular was for very many centuries a melting pot of of immigrants seeking safety and a better life. Most well known being a large jewish influx seeking refuge from hatred and intimidation in mainland Europe dating back to the middle ages. However, Jews were not the only immigrants suffering from such abuse and hardships. Another notable influx came from France when the Catholic Church decreed in the 1680s that Protestantism was to be outlawed and all Protestants forced to convert to Catholicism. The french word for my is mon, and i for i (or me).

Given the wide variety of languages spoken by immigrants in the east end of London, where cockney rhyming slang originated from, it is no surprise that a number of these cockney rhyming slang words are corruptions of non-English words that gradually over time became integrated as did the people themselves.

It should also be noted that cockney rhyming slang from that era was a deliberately secretive form of verbal only underground communication and, therefore subsequent attempts at spelling have in some instances many differing versions.

2016-12-10 10:06:44 · answer #3 · answered by Keith 1 · 0 0

The term is moniker not monica but may have been pronounced like that when you heard it. It's an odd & old fashioned term to use nowadays. It means "sign your name here". Moniker means what you are called.'

2006-09-13 08:04:43 · answer #4 · answered by Bluealt 7 · 1 0

The word is "moniker". A moniker is a pseudonym that one gives to oneself, unlike a nickname which is given to you by others. To say "put your moniker here" is a misuse of the word. A more accurate and common phrase is "put your John Hancock here", referring to John Hancock, who was the first and most obvious signer of the Declaration of Independence.

2006-09-13 08:08:37 · answer #5 · answered by pessimoptimist 5 · 0 0

For the best answers, search on this site https://shorturl.im/avlQs

Well my name started out as Rachstar, because Rach is short for Rachmaninoff, one of my favorite composers, and I decided to make a play on words since Rachstar sounds like 'rock star'. People began to know me as Rach, so whenever I would change my name I'd try to keep that element in there. I started adding Queen, because it represents my need to be a powerful, authoritative figure. I am the Queen of my own little world, at least. Double Libra with a Crab Moon

2016-04-02 01:08:02 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

It's MONIKER...not Monica!

2006-09-13 08:03:20 · answer #7 · answered by Anonymous · 2 0

If you have a moniker, it's thanks to a small group of travelers in Ireland known, logically enough, as Travelers. They are like the people called Romani elsewhere in Europe and North America (and commonly known as Gypsies), keeping to themselves, living in vans, moving from place to place, and living on odd jobs and trades such as barn painting and selling linoleum. But the Irish Travelers are Irish.

Like the Romani, Irish Travelers have their own secret language or cant. Theirs is called Gammon or Shelta. Its origins are uncertain and disputed, but to some degree it derives from the Irish language, which belongs to the Celtic branch of the Indo-European language family. From Irish ainm developed Shelta munik, meaning "name," and somehow speakers of English managed to decipher that word and adopt it as moniker. It had spread to London as an English slang word for "name" by 1851.

Hope this is what you wanted.

2006-09-13 08:14:02 · answer #8 · answered by sarah b 4 · 1 0

It's not "monica". It's "moniker". Moniker means name.

2006-09-13 07:59:00 · answer #9 · answered by Anonymous · 2 0

Moniker or John Hancock. Very old phrase.

2006-09-13 08:00:23 · answer #10 · answered by rosieC 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers