English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I was hoping somone who speaks irish can translate this for me: An feider liom twt mise mar gheall ar conas ata an slaighdan. ar dfag 2 ostan agus eitilean details, beg am ailainn agat

2006-09-12 07:52:38 · 3 answers · asked by chris_midlands_20 1 in Society & Culture Languages

3 answers

This sounds like an attempt at Irish by someone who is not very sure of the spelling or grammar. So I'll translate as near as possible to what I think the sender is trying to say:

Can you text (twt?)me about how your head cold is, did you leave(or perhaps get) the lodging and aeroplane details, you will have a great time.

2006-09-13 07:21:16 · answer #1 · answered by alpha 7 · 0 0

An feider liom: I would like
(whats twt?! typo?)
mar gheall ar conas: because of how
dfag 2 ostan and eitilean: left 2 hotels and plane/airport
do you mean 'beidh am alainn agat' that is 'have a lovely time'
that's the best I can do! hope this helps...

2006-09-13 05:30:01 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

its been a lo0ng time since i spoke irish so im a bit rusty!!! i think its "i would like ......then says how are......ar dfag....leave 2 hotels and plane and lovely" okay im really rough

ps spelling is a bit rough where are u reading this?

2006-09-12 07:57:23 · answer #3 · answered by MissElection 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers