English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2006-09-09 14:14:06 · 8 answers · asked by dave b112233 1 in Society & Culture Languages

8 answers

katakana : リー
kanji : 李
romanization (romaji) : ri

Bruce Lee's real name is 李 振藩

2006-09-09 14:54:11 · answer #1 · answered by Nanako 5 · 0 0

Emi Suzuki isn't the eastern version of Tsuryan Wu. Emi is a eastern call. Suzuki is a eastern surname Tsu-yan is a chinese language call. Wu is a chinese language surname they don't have the comparable meanings. No such ingredient as Tsuryan in chinese language. the two somebody made a mistake or took the blunders as is.

2016-09-30 12:52:02 · answer #2 · answered by ? 4 · 0 0

"Lee" as in, the "protected side of something" doesn't translate into a Japanese name. But if you want to use "Lea" as in "a field" you could translate it as Kusabara. That's a surname, not a given name.

2006-09-09 17:24:06 · answer #3 · answered by tiger lou 4 · 0 0

Rii

Unless Lee has a meaning, in which case you can translate it to that.

2006-09-09 14:19:22 · answer #4 · answered by Lady Myrkr 6 · 0 0

isn't it already in Japanese

2006-09-09 14:21:59 · answer #5 · answered by brazilianbeauty 2 · 0 1

Ask Kill Bill.

2006-09-09 16:45:49 · answer #6 · answered by Jorge Alberto G 2 · 0 0

li

2006-09-09 14:15:25 · answer #7 · answered by worldstiti 7 · 0 0

dunno.

2006-09-09 16:42:57 · answer #8 · answered by Curious 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers