Why is it that, of the admittedly little I've read, I find the old English style of the King James Version of the Bible easier to comprehend and grasp, and more naturally flowing than modern translations.
2006-09-08
01:19:30
·
10 answers
·
asked by
Anonymous
in
Society & Culture
➔ Religion & Spirituality
Yes, it is.
2006-09-08
01:22:41 ·
update #1
Actually, I have little immersion, let alone study, of text and speech in Old English, but, of what little I've heard, I believe that I can generally understand the intent, even if I can't name the grammatical parts.
2006-09-08
01:28:20 ·
update #2
Because you are comfortable with what you know and some of the more modern translations are based on someone Else's interpretation of the scriptures. If you compare them they seem to take scripture out of context and that is confusing - so we reference the original translation - King James version, common in the US.
2006-09-08 01:25:33
·
answer #1
·
answered by Hebrews 11 4
·
0⤊
0⤋
I really do like the NKJ and the NKJV I find them to flow much better and much more poetic in words. I feel that its truley how the Bible is meant to be. However, I cannot deny the other translations because some cannot simply comprehend the NKJV or KJV, so I am glad that there are other translations out there. However for me I will most commonly read the NKJV, unless I am referencing something else in another verision to get a better comprehension.
2006-09-08 01:23:35
·
answer #2
·
answered by schr91 3
·
0⤊
0⤋
apparently that the Wycliffe translation, 1382-1395 is the oldest English Translation. What became into for an prolonged time theory to be his artwork solely, seems to be the artwork of a few others besides. including Nicholas of Hereford, John Purvey and John Trevista. The Wycliffe translation became into translated from the Vulgate, the Latin Bible. purely some better than 250 copies of the Wycliffe translation are nevertheless in life.
2016-10-14 11:05:30
·
answer #3
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
Because the newer versions have been interpreted and re-interpreted so many times that they have become somehow diluted...
The older versions are wonderful pieces of prose, whether you believe them or not.
Example. In the original Bible (before the King James translation)
what was a Dark Valley became the Valley of the shadow of death...so much more romantic and dark a description...
2006-09-08 01:29:32
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
The KJV is one of the closest translations to the original text!
Always have a concordance
The best way to read the bible is to learn the old languages, and read the original text.
2006-09-08 06:26:54
·
answer #5
·
answered by Grandreal 6
·
0⤊
0⤋
Born in the wrong century I guess. The New World Translation is very easy and clear to most. Keep up the reading and see the answer of lifes most puzzling questions unvailed.
2006-09-08 01:27:45
·
answer #6
·
answered by kdwcnliz2 2
·
0⤊
0⤋
KJV, I just love Heb 1:1, In sun dry times and divers manners.
Becareful though, In 1611 the word "worship" just meant bow down, either to a human king or God. Whereas worship today only applies to God.
The word "let" in the old King James meant "to not allow", today it means to allow.
buy meat in a shambles (meat market)
Without an old english dictionary, you may not truly understand what you are reading.
2006-09-08 12:50:47
·
answer #7
·
answered by TeeM 7
·
0⤊
0⤋
Old English is sooooooooooooo eloquent isn't it
2006-09-08 01:21:08
·
answer #8
·
answered by Truth 2
·
0⤊
0⤋
It is gorgeous is'nt it, i love it as well, i have to say i found the other translations not for me.
2006-09-08 02:08:02
·
answer #9
·
answered by HOPE 4 THE FUTURE: 5
·
1⤊
0⤋
Doth it maketh more sense in Old English? Nay, it maketh no sense at all either way.
2006-09-08 01:25:19
·
answer #10
·
answered by Southpaw 7
·
0⤊
1⤋