English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

the sentence is : ALL THE CHICKEN RAN AWAY EXCEPT(ila) THE COW

2006-09-06 23:29:16 · 5 answers · asked by Omar 1 in Society & Culture Languages

how is the word ila(except) used in arabic

2006-09-06 23:30:43 · update #1

5 answers

kul al dajajat harabna ila al baqara
كل الدجاجات هربن الا البقـرة
and it is a rwong sentence because"ila" to separate between the same genders,you must say all the ckickens ran a way but the cow
kul al dajajat harabna wa baqiyat al baqara
كل الدجاجات هربن وبقيت البقرة

2006-09-07 02:54:12 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 1

in formal arabic (el arabia el fosha) :
kol el dagag herb (or harabo) illa elbakara
كل الدجاج هرب (هربوا) الا البقرة

in egyptian slang :
kol elferakh herbet ila or ma-ada elbakara (elba-aa-ra)
كل الفراخ هربت الا البقرة

but take care it wont be correct gramatically : your sentaince isnt right because when you say all the chicken ran away except the cow , means that the cow is one of the chicken , which is wrong .. so it should be all the chicken ran away , but the cow didnt , and will be written in arabic like "all chicken ran away , and the cow stayed " and it's translation will be :

كل الدجاج هرب و بقيت البقرة
kol eldagag hereb , wa bakeiat el bakara
kol el ferakh herbet , we elbakara esannet (means waited in egyptian)

now illa (not ila) means except , and used as except , but in egyptian slang we manytimes use ma- ada , and also in formal arabic sometimes use ada (the 'a' in the begaining is like 'a' for 'amr'

i hope that helps

2006-09-07 09:03:41 · answer #2 · answered by amgo 3 · 0 1

كل الدجاجات هربوا الا البقرة
kol aldagagat harabo ella albakara

2006-09-07 06:31:51 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 1

kul al-dujaj harab illa (emphasising the L) al-bakhara
note:the sound supposed to be in the place of "kh" is not existing in english....

how to use illa: the group u're excepting from_illa_the thing u're excepting.

2006-09-07 06:34:30 · answer #4 · answered by white skull 3 · 0 1

do u mean :
كل الجاجات هربوا الا البقرة

or :
Kul eljajat harabou illa elba'ara???

2006-09-07 06:34:02 · answer #5 · answered by dodi 3 · 0 1

fedest.com, questions and answers