I can translate it to Arabic: Ana Bahebak
I think it works if you say it to me ;-)
2006-09-06 11:11:12
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Ti amo anche se state danneggiandolo.
Here's a link to the translator:
2006-09-06 18:11:38
·
answer #2
·
answered by Caroline H 5
·
0⤊
1⤋
Ti amo anche se mi stai facendo soffrire.
I am Italian.
Ciao,
Beatrice
2006-09-07 18:48:01
·
answer #3
·
answered by ? 7
·
1⤊
0⤋
I love you - even though you hurt me will translate into:
ti amo ... ma me duole
that is conversational - not textbook... perché io sono fiera d'essere italiana :)
good luck
Vita~
2006-09-06 18:38:36
·
answer #4
·
answered by Vita 3
·
0⤊
1⤋
Sure, easily, but when you try to translate it back literally it says, "You stupid slut I love myself now go away."
2006-09-06 18:43:04
·
answer #5
·
answered by Colorado 5
·
0⤊
1⤋
l'amo anche se lei me duole
2006-09-06 18:09:55
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
i'm not even sure of the question!
2006-09-06 18:08:38
·
answer #7
·
answered by sheepherder 4
·
0⤊
0⤋