English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Could anyone tell me a website were there are different Jewish Bible translations?

2006-09-02 11:27:33 · 11 answers · asked by Samuel J 3 in Society & Culture Religion & Spirituality

11 answers

look for torah in english.

2006-09-02 11:29:57 · answer #1 · answered by SEOplanNOW.com 7 · 0 0

Get a copy of the Tanakh and the language is in Hebrew, not "Jewish." JPS is the best. Here's a link to Amazon's JPS Tanakh.

Although Christians insist that its the same, they have a different translation than we Jews do. The only true translation of the torah is from a jewish translation, not the king James bible.

2006-09-02 11:34:33 · answer #2 · answered by Naomi P 4 · 0 0

Theyre all the same, you know. Isaiah was written in Hebrew originally, and was translated into English from the ORIGINAL text through the King James Bible. All translations, no matter what denomination are the same.

2006-09-02 11:30:12 · answer #3 · answered by sweetie_baby 6 · 0 0

there are a number of transformations. Hebrew is a wealthy language and lends its self to diverse opportunities while being translated. further to that subject is the cultural distinction between Judaism and Christianity and you're particular to have any verbal substitute on the subject get emotional very at present. interior the Latin translation efforts have been made to apply as lots of the Aramaic Targum translation as accessible. Jesus spoke Aramaic and it substitute into maximum basic language interior the Israel at that factor. seeing that Jesus’ references to the Jewish scriptures have been commonly from the Targum translation it made experience to apply them as a reference in translating from the Septuagint (Greek). the 1st translations have been made making use of the Targums the Septuagint and the unique Hebrew. The Targum translation is the place I understand the youthful females/virgin interpretation got here from. All Jewish translations come at present from the Hebrew textual content cloth. the subject of the version between Christian and Jewish variations isn't as lots of a controversy with Christians seeing that we've such lots of translations of the OT accessible. Varity is the norm for us, that's not the identical for Jews. the transformations interior Christian translations are not any greater beneficial that the transformations between any of the them and the Tanakh. because of this your perfect source on the transformations could be Jewish components. the undertaking is that Jewish components are actually not interested in why there are transformations or how they got here approximately. All efforts are directed in the direction of proving that Christianity is a fake faith.

2016-12-14 16:56:01 · answer #4 · answered by ? 4 · 0 0

look in the yellow pages for synagogues and contact the rabbi. Just be sure you say you are looking for a Hebrew to English translation.

2006-09-02 11:34:04 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

A child is born to us, a boy is given to us, and the government will be on his shoulders, and he will be called "The Wondrous Adviser, the powerful Power, is the Everlasting Father, the Ruler of peace"

2006-09-02 14:39:21 · answer #6 · answered by ysk 4 · 0 0

For a child is born to us, a son is given to us; dominion will rest on his shoulders, and he will be given the name Pele-Yo,etz El Gibbor Avi-Ad Sar- Shalom(Wonder of s Councilor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace).

2006-09-02 11:35:05 · answer #7 · answered by ? 7 · 1 0

Neither Jewish nor Christian are languages.

2006-09-02 11:34:04 · answer #8 · answered by Anonymous · 1 1

Strong's concordance!

2006-09-02 15:12:52 · answer #9 · answered by Grandreal 6 · 0 0

read the Mein Kampf it is the only HOLY BOOK (for jews of course)

2006-09-02 11:30:33 · answer #10 · answered by Sir Alex 6 · 0 2

fedest.com, questions and answers