English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

this expression comes from Spain a guy who comes from alicante in teh region of valencia. Ajo =garlic agua=water.

2006-08-26 16:32:23 · 6 answers · asked by avalentin911 2 in Society & Culture Languages

6 answers

I don't know in Spain, but here in Argentina, when you complain about something, and someone says "ajo y agua" it means "a joderse y aguantarse" (roughly: put it up with it, as well as you can). It's quite informal, BTW.

It's true that ajo means garlic and agua means water, but it's a pun considering that these two words sound like the beginning of the two parts of the expression.

2006-08-26 16:46:43 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 0

Correct = ajo, garlic agua, water
It doesn't make any sense in spanish. What I think is your have heard half of it, and that's very common as we spanish speakers pronounce very fast. Maybe he said "bajo agua", which is "under water". That has some sense, even if I don't have the whole sentence.
Bye bye.

2006-08-26 23:48:24 · answer #2 · answered by brujadel31 3 · 0 1

Is used when something that you don't want happens and you have to accept it.

ajo ---- A joderse

Agua --- A aguantarse

2006-08-27 00:11:42 · answer #3 · answered by M. Angel 3 · 1 0

Is this like spicy water or something?

2006-08-26 23:37:46 · answer #4 · answered by Lola 3 · 0 1

Are you playing boggle?

2006-08-26 23:38:02 · answer #5 · answered by biggupp (דוד) 5 · 0 1

it means, "there was water" or, "was there water?" depending on how u say it

2006-08-27 00:07:27 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers