English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I heard a french commentator say it about a dozen times when Zidane had his famous headbutte in the world cup finals.

2006-08-26 07:52:17 · 12 answers · asked by jutx2 2 in Society & Culture Languages

12 answers

It's actually spelled like this: "Mais pourquoi" ('Mais' is with an 's')

The literal meaning is: "But For What?"
Mais= But
Pour= for
Quoi= what

In English, we say: "But Why?"

2006-08-26 08:04:11 · answer #1 · answered by Bob B 2 · 3 0

Mais, pourquoi? = But, why?
The guy is obviously flabbergasted and asks by himself why Zidane did this.

2006-08-27 16:34:56 · answer #2 · answered by Hi y´all ! 6 · 0 0

Mais pourquoi?

Mais= But
Pourquoi? = Why?

But why?

2006-08-26 17:34:26 · answer #3 · answered by Beauty_Queen 4 · 1 0

Mais pourquoi- but why

2006-08-27 22:23:39 · answer #4 · answered by geekchic 2 · 0 0

You received correct answers at your question. You heard Zidane's answer too?

2006-08-27 14:43:32 · answer #5 · answered by paris 5 · 0 0

Mais pourquoi?!!!

Telle est la question (that is the question!)

2006-08-26 17:04:39 · answer #6 · answered by Hugoboss 2 · 0 0

"mais pourquoi" (but, why???), generally used in a situation in which you're kinda desperate.

2006-08-26 18:55:44 · answer #7 · answered by fabee 6 · 1 0

Mais pourquoi. "But why?"

2006-08-26 22:14:54 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

Yeah, you actually mean "mais, pourqoui" which does mean "but, why?"

2006-08-26 15:00:53 · answer #9 · answered by laydlo 5 · 3 0

http://www.google.com/language_tools

2006-08-26 14:59:38 · answer #10 · answered by AvesPro 5 · 1 1

fedest.com, questions and answers