English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I want to say this to my bf who is puerto rican and doesnt speak fluent english yet so can u help me please? and make it as normal sounding as u can

I know you think I am really young for you but that doesn’t mean that I am not serious about relationships. You always say that in five months I will leave you for a guy who speaks perfect English. Baby, I am not. I’ve never liked a lot of guys in my life. I’ve had a lot of guys like me and I’ve had a good amount of boyfriends but not many that I’ve LIKED. My heart doesn’t like just any guy. I’m not like that. But I like you a lot. Maybe you don’t believe me or maybe you don’t understand me. But I don’t want us separate it would leave me with a broken heart. Maybe you cheat on me and maybe your not serious. But I don’t know.. I don’t want you with other girls. If you want another girl or don’t like me anymore tell me. I like you a lot and I don’t want you to doubt our relationship because honestly you make happier than any other guy c

2006-08-25 15:23:14 · 13 answers · asked by Gaga <3 2 in Society & Culture Languages

the last word is can

2006-08-25 15:26:03 · update #1

13 answers

Se que crees que soy muy joven para ti pero eso no quiere decir que no tome en serio las relaciones. Siempre me dices que te voy a dejar en 5 meses por un chico que habla perfectamente el ingles. Pero bebe, no. Nunca me han gustado muchos chicos en mi vida. Se que le he gustado a muchos chicos y he tenido muchos novios pero no muchos que ME HAN GUSTADO. Mi corazon no acepta a cualquier chico. Yo no soy asi. Pero me gustas mucho. Tal vez no me creas o tal vez no me entiendas. Pero no quiero separarme de ti porque dejaria mi corazon herido.
Tal vez me engañas o tal vez no eres serio. Pero no lo sé... no te quiero ver con otras chicas. Si quieres a alguien mas o no te gusto, dimelo. Me gustas mucho y no quiero que dudes en nuestra relacion porque honestamente me haces mas feliz que cualquier otro chico lo podrá hacer.

Answer number one is not well translated... believe me.
Spanish speaker from Spain.

2006-08-25 15:30:51 · answer #1 · answered by Mario162 4 · 3 0

I just wanted to add that Mario's translation is the best so far. I can't believe what others have made of the translation, I mean, if you studied so many years and that's what you can do, you were cheated out of your time and money!

Anyway, I just wanted to suggest a slightly different translation for a couple of phrases

I'd translate "I've never liked a lot of guys in muy life" as "Muchos de los chicos que tuve en mi vida nunca me gustaron", I think the meaning is clearer.
And "But I don’t want us separate it would leave me with a broken heart"
as "Pero no quiero que nos separemos, eso me rompería el corazón".

Other than that, Thumbs Up for Mario!

And good luck with the guy, this is very sweet of you.

2006-08-26 10:47:18 · answer #2 · answered by Calimecita 7 · 2 1

Go with Mario 162. His translation is right on. The other two are very Gringo-Spanish with poor grammar.

2006-08-25 23:03:40 · answer #3 · answered by Professor 3 · 2 0

Just wanted to let you know that the answer that Mario gave you is the best translation. The first one is not well translated...you really dont want to use that one!

2006-08-25 22:39:37 · answer #4 · answered by nelly 1 · 1 0

If you want to translate things in the future, go to babelfish on the web, you can translate just about any language.

2006-08-25 22:31:19 · answer #5 · answered by Lovely H 3 · 0 1

Mario is right on - but I would just add that instead of "corazon roto" I would say "corazon herida" it's more romantic.

2006-08-26 00:11:15 · answer #6 · answered by mariachinieve 2 · 1 0

the translation by mario is the best i've read it has proper grammer and actually makes sense. that is definately spanish. go for it! :)

2006-08-26 02:04:57 · answer #7 · answered by RedRose 2 · 2 0

look up altavista bablefish it will not only translate that but anything else you need to translate in future.
it can also translate full websites .
hope tis helps and thank you this was the question that got me to level three as i only needed 1 point

2006-08-25 22:29:43 · answer #8 · answered by raz 3 · 0 3

mario has it perfectly. NEVER use babel fish. it only translates literally and youll sound stupid.

2006-08-26 01:06:58 · answer #9 · answered by Anonymous · 3 0

here's my best shot. get another Spanish speaker (preferably a neutral one in this situation!) to assist you with pronouncing some things. Of course I simplified it so...use what you like.

Yo sé que tu pienses que soy demasiado joven para ti, pero esta no significa que no soy seria sobre nuestra amor. Tu siempre dices que en cinco meses voy a salirte para un hombre que habla inglés perfectamente. Querida, esta no es verdad. No me gustaría muchos hombres en mi vida. Tenía muchos hombres que quisieron ser conmigo y uno o dos novios en el pasado, pero no fueron hombres que me gustan. Mi corazón no le gusta a cualquier hombre. No soy esta tipa de niña. Pero te amo mucho. Quizas no tu crees a mi o no entiendes a mi, pero yo no quiero que nosotros seperarámos; yo tendría una corazón roto. Quizas tu no estas fiel conmigo, y quizas tu no estas serio sobre mi. Pero yo no sé...no quiero que tu verás otras niñas. Si tu quieres ser novio a otra niña o tu no me gustas, digame. A mi me gusta tu mucho, y no quiero dudar nuestra amor. Porque sincamente, tu me haces mas feliz que cualquier otro hombre.

2006-08-25 22:58:58 · answer #10 · answered by Mr. Fancy Pants 3 · 0 4

fedest.com, questions and answers