English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

My boyfriend is Puerto Rican and doesn't always understand what I'm saying because he moved here like a year ago. SO i wanted to tell him this:
I hope that me and you are never serperate. Maybe you like other ladies or something, but I only like you and i don't want any other guy/boy. And when i am 18 lets go to Puerto Rico.

That is what I want it say. pleasee make the translation good n correct cuz i dont wanta sound like a retart !!

2006-08-23 10:54:23 · 7 answers · asked by Gaga <3 2 in Society & Culture Languages

7 answers

Though I am not fluent in Spanish, from my limited translation capabilities it seems that the third answer is the best. The other ones seem okay, but the third would be what I would use. Just make sure you get the pronunciation right! =)

"Espero que nunca nos separemos.Es posible que te gustan otras tambien, pero recuerda que yo te amo y no quiero nadie mas . Vayamos a Puerto Rico cuando soy 18" would be pronounced something like this:

"Es-PAY-roh kay NOON-kah nohs say-pahr-AY-mose. Es poh-SEE-blay kay tay GOO-stahn O-trahs tahm-BEE-ehn, PEH [like "pay" but a little more "e" sound]-roh ray-KWAIR ["air" with a "q" sound in front]-dah kay yoh tay AH-moh ee noh KYAIR-oh NAH-dee-ay mahs. BHYE [like you are saying "bye," but with a soft "b"]-a-mose a PWAIR-toh REE-koh KWAN-doh soy DEE-es ee O-choh."

I hope that makes sense pronunciation-wise.

2006-08-23 11:11:12 · answer #1 · answered by randomgirl 3 · 0 1

The best spanish translation is this :
"Espero que tù y Yo nunca nos separemos. Quizas a ti te llegara a gustar otra mujer , pero a mi solo tù me gustas y yo no quiero ningun otro hombre a mi lado. Cuando yo tenga 18 años de edad, nos vamos a Puerto Rico.

2006-08-23 13:25:23 · answer #2 · answered by ? 2 · 0 0

The above is a bit 2 formal. I would say

Espero que nunca nos separemos.Es posible que te gustan otras tambien, pero recuerda que yo te amo y no quiero nadie mas . Vayamos a Puerto Rico cuando soy 18.

2006-08-23 11:06:05 · answer #3 · answered by conejito 2 · 1 0

Espero que tú y yo nunca nos separemos. Quizá te gusten otras mujeres o algo así, pero a mí sólo me gustas tú y no quiero a ningún otro chico. Y en cuanto tenga 18 nos vamos a Puerto Rico.

2006-08-24 17:50:45 · answer #4 · answered by M. Angel 3 · 1 0

Espero que mí y usted es nunca serperate. Quizá usted quiere a otras damas o algo, pero yo sólo le quiero y yo no quiero a cualquier otro tipo. Y cuando soy 18 sueltan a Puerto Rico.

2006-08-23 10:59:38 · answer #5 · answered by rebecca 3 · 0 2

"Espero que tu yo nunca nos separemos, quizas te gusten otras nenas, pero recuerda que yo solo te quiero a ti y a nadie mas. Iremos a Puerto Rico Cuando cumpla los 18 años de edad".

Translation is accurate but no pun intended, your English is detrimental.

2006-08-23 10:55:32 · answer #6 · answered by Apollo 7 · 0 1

I agree with Random Girl, the 3rd one is the best. But you may want to say "te quiero" instead of "te amo" unless you REALLLLY Love him.

Buena Suerte!

2006-08-23 11:24:19 · answer #7 · answered by RenaLaReina 1 · 0 1

fedest.com, questions and answers