English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Original English Text:
I am a yankee doodle dandy
Translated to Japanese:
私はおしゃれなヤンキーの落書きである

Translated back to English:
I foppery am scribbling the Yankee

Translated to Chinese:
I foppery 上午乱写美国人

Translated back to English:
I foppery morning scribbles the American

Translated to French:
Griffonnages de matin du foppery I l'Américain

Translated back to English:
Griffonnages of morning of the foppery I the American

Translated to German:
Griffonnages des Morgens des Foppery I der Amerikaner

Translated back to English:
Griffonnages of the morning of the Foppery I of the Americans

Translated to Italian:
Griffonnages della mattina del foppery I degli Americani

Translated back to English:
Griffonnages of the morning of the foppery of the Americans

Translated to Portuguese:
Griffonnages da manhã do janotismo dos americanos

Translated back to English:
Griffonnages of the morning of the janotismo of the Americans

2006-08-18 06:25:39 · 3 answers · asked by redunicorn 7 in Entertainment & Music Jokes & Riddles

http://www.tashian.com/multibabel/

2006-08-18 06:26:11 · update #1

3 answers

Hm, interesting link, I like it :-)

Original English Text:
If you show me real love baby, I'll show you mine.
Translated to French:
Si vous me montrez le vrai bébé d'amour, je vous montrerai le mien.
Translated back to English:
If you show me the real baby of love, I will show you mine.
Translated to German:
Wenn Sie mir das wirkliche Baby der Liebe zeigen, zeige ich Ihnen
Grube.
Translated back to English:
If you show me the real baby of the love, I show you pit.
Translated to Italian:
Se mi mostrate il bambino reale dell'amore, vi mostro il pozzo.
Translated back to English:
If you show me the real child of the love, you monster the sink.
Translated to Portuguese:
Se você me mostrar a criança real do amor, você monster o
dissipador.
Translated back to English:
If you to show the real child of the love, you to me to monster the
spendthrift.
Translated to Spanish:
Si usted para mostrar al niño verdadero del amor, usted a mí al
monstruo el spendthrift.
Translated back to English:
If you stop to show the true boy of the love, you to me to the monster
spendthrift.
If you stop to show the true boy of the love, you to me to the monster
spendthrift.


This is kind of funny :-)

It's a bit slow...

2006-08-18 06:41:37 · answer #1 · answered by angellilien 2 · 1 0

ha haha, that's a funny idea

2006-08-18 06:41:59 · answer #2 · answered by lexie 6 · 0 1

don't know.... never tried it

2006-08-18 06:31:54 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers