The correct answer is (I have a degree in German):
Ich bin aus Ballettklasse herausgeworfen, weil ich Musik mit Kopfhörern zugehoert habe.
The others have put a literal translation, which you cannot do in German. Also the majority of other people have answered have forgotten that if you use 'weil' you must push the verb to the end of the sentence.
2006-08-13 23:42:23
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
The proper translation is -
Ich wurde aus Ballettklasse heraus geworfen, weil ich Musik mit Kopfhörern hörte
I translated this myself, without the use of an internet translator because they always give you grammatical errors.
2006-08-13 17:39:13
·
answer #2
·
answered by manorris3265 4
·
0⤊
0⤋
Ich war von Ballettstunden raus geworfen weil Ich mit die korpfhoren zu die musik hat zugehort.
2006-08-13 13:54:38
·
answer #3
·
answered by quatt47 7
·
1⤊
0⤋
badly something like this;
Ich war aus dem ballet klasse aufgeworfen weil ich habe mit meine kopfsprecher (?) musik gehort....
that should get the jist of it across...
2006-08-13 15:17:41
·
answer #4
·
answered by Vertigogo... 2
·
0⤊
0⤋
Eist getten thrownen zie oust ofst a ballast klaase forst listeneinen to zie headphonensetten. Ding Dang Do I'll have a Stella frauline.
2006-08-13 13:43:28
·
answer #5
·
answered by ? 6
·
0⤊
2⤋
I speak a little German but I really don't have a clue. Do you sprechen deutcsh?
2006-08-13 13:44:30
·
answer #6
·
answered by Saudi Geoff 5
·
0⤊
0⤋
meez gotten frownoutazz ze balletclassen 4 me litzenin ta meez muzic witta meez headen phone....
2006-08-13 13:49:12
·
answer #7
·
answered by raymond_mcdowall 1
·
0⤊
1⤋
Esse mein scheiÃe, ja!
2006-08-13 13:45:56
·
answer #8
·
answered by quierounvaquero 4
·
0⤊
1⤋
voulez vous couche avec moi?
2006-08-13 13:46:35
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋