English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Am doing a cross stitch for Scottish friend and would like to put the phrase (either) "We need to join" or "We should join..." or "I would rather join.." in as close to Scottish dialect/pronunciation as possible; she is from Aberdeen, if that makes a difference.

2006-08-12 12:18:27 · 3 answers · asked by karen g 1 in Society & Culture Languages

3 answers

Probably
'Ah wud like tae join'
would be as close as ye cud get.

2006-08-12 12:25:52 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Do you mean translation into a scottish dialect of English (what the guy above has given), or a translation into Scots Gaelic (a completely different language)?

In Aberdeen people speak mostly English with a scottish dialect, so yeah I'd go with what the guy above has given. That's if you are sure you want to, but in truth it's really just a dialect and you are still supposed to write it as you normally would.

2006-08-12 13:17:03 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

The second answer is right, Scot's Gaelic is usually spoken only in small pockets of the highlands, so everyone speaks English with a Scottish accent. The Aberdeen accent is particularly strong, & I've heard some Scottish people say that even they can't understand it!!

2006-08-12 14:06:42 · answer #3 · answered by J9 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers