No te creas!
(no tay kre-as)
2006-08-11 09:40:12
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
2⤊
1⤋
Just kidding means
Estaba bromeando or Estaba jugando, like when u say i was just kidding.
When u say im kidding the translation is estoy jugando o estoy bromeando.
2006-08-11 18:40:23
·
answer #2
·
answered by Finy 6
·
3⤊
0⤋
No te creas, estoy bromeando / estaba bromeando, es una broma, es un chiste... y mucho más ;)
2006-08-11 23:50:13
·
answer #3
·
answered by Kai 4
·
2⤊
0⤋
"Es broma", or "estoy bromeando".
I believe "no te creas" is an expression used in Mexico, but not in other Spanish speaking countries.
2006-08-11 17:17:19
·
answer #4
·
answered by Belindita 5
·
1⤊
0⤋
I thought it was chisté to joke, but I found out on Yahoo! Spanish-English translation it is actually "tomar el pelo a"
tr. kid·ding
(to fool) tomar el pelo a
I should get the 10 points for best answer; I acutally got a reference/source ;p
2006-08-11 17:48:54
·
answer #5
·
answered by Grown Man 5
·
0⤊
1⤋
Sapnish....or should it have read Spanish???
Technical hitch there or ???
2006-08-11 17:05:35
·
answer #6
·
answered by harrrisfamily 2
·
0⤊
1⤋
Its not not te creas! that means dont believe it, say something like "es un chiste" no te creas would sound strange.
2006-08-11 16:49:44
·
answer #7
·
answered by Dnndsnddbusdbdbdb 2
·
5⤊
1⤋
No te creas. (Don't you believe it.) or Era broma. (It was a joke.)or Estaba jugando. (I was playing.) Here are three ways to say you were just kidding.
2006-08-11 16:55:31
·
answer #8
·
answered by Jess4rsake 7
·
0⤊
2⤋
no te creas ( noh teh cre-ahs)
estoy bromeando. (ehs-toy bro-meh-ando)
2006-08-11 23:11:43
·
answer #9
·
answered by Alexis Samira 5
·
1⤊
0⤋
Forgive me if I am wrong but I think its: No te creas
2006-08-11 16:37:39
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
1⤊
2⤋