English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

21 answers

No---it replaced God's name with LORD.

2006-08-08 12:06:13 · answer #1 · answered by Micah 6 · 0 0

Translation
Like the earlier English translations such as Tyndale's and the Geneva Bible, the King James Version was translated from Greek and Hebrew texts, bypassing the Latin Vulgate. The King James Version's Old Testament is based on the Masoretic Text while the New Testament is based on the Textus Receptus as published by Erasmus. The King James Version is a fairly literal translation of these base sources; words implied but not actually in the original source are specially marked in most printings (either by being inside square brackets, or as italicized text).

Compared to modern translations, there are some differences which are based in part on more recently discovered manuscripts, e.g. the Dead Sea Scrolls in 1947. Some conservative fundamentalist Protestants believe that the newer versions of the Bible are based on corrupt manuscripts and that the King James Version is truer to the original languages. This preference is partially due to the fact that many modern versions often excise or marginalize certain verses deemed by modern scholarship as later additions to the original text and thus are seen by traditionalists as tampering with the text. (See King-James-Only Movement.)

2006-08-08 12:13:32 · answer #2 · answered by kickinupfunf 6 · 0 0

Of course not. The most accurate version is naturally the original. As for the most accurate translation, that depends on how you look at it. Are you looking for a word-for-word literal translation (which may not translate thoughts accurately) or a thought-for-thought translation (which may not translate words accurately. And then, of course, there's the issue of it's missing the apocryphal books present in the Bible as it was first compiled. Me, I would consider a Catholic Bible (which contains these books) that employs a thought-for-thought translation philosophy but that also includes notes with the original words and their exact translations whenever the meaning is unclear to be the most accurate version you could obtain. From what I have seen so far, I think the New Jerusalem Bible best fits the bill, but I'm always willing to look at different translations as well if it's necessary for clarification.

2006-08-08 12:08:15 · answer #3 · answered by Caritas 6 · 0 0

Some people argue that it is. I don't believe so because it uses antiquated language that can be misunderstood by our current culture. What it does do is preserve the poetry of the language, which makes it the easiest translation to memorize.

Some scholars prefer the New American Standard Bible for accuracy in a more modern language. Others say this translation fails to communicate the poetry of the language. Some scholars prefer the New International Version as one which is a good combination of accuracy and the poetry of the language. I use this translation the most, but when I am studying the Bible, I like to compare many different translations and consult a Hebrew and Greek dictionary to get a clearer picture of what a passage is communicating.

A good tool is a parallel Bible, which shows several translations side by side so you can easily see the differences (which are really quite minor, anyway).

2006-08-08 12:07:59 · answer #4 · answered by happygirl 6 · 0 0

I've read t hat it is one of the most accurate. NIV(new international version) is pretty Good too. There are a few "messianic" versions that are probably more accurate. But the Most accurate would be to read the text in thier original languages. The translations aren't completely lost, the problem is most people don't really understand English let alone Elizabethan English.. or Greek or Hebrew or aramaic. Learn to understand language.. better yet.. ask God to reveal to you the menaing as you read it... study over and over.. i recommend The NIV Ryrie Study Bible next to the King James.. but, first the Messianic translation of both old new testaments. have a great day

2006-08-08 12:07:10 · answer #5 · answered by Startyger 1 · 0 0

I would have to say no. That does not mean it is not a good translation, but King James required many things that forced some interesting translations. For instance...he told the translators that they could not mistranslate the scriptures, but they could not contradict the church of England either, on pain of death. Because of this, when it came to baptism they had a problem. The Greek word.."bapteso" literally means immersion. Since the church of England was sprinkling for their baptism...they had a problem. So, rather than mistranslate it...they simply anglicized the word to read "baptism" and left the interpretation to those who read it. There are many things like this in the Kings James version.
The NAS, and NIV, as well as the Amplified versions are more accurate, but they followed some of the same principals and you still see baptism translated as is, simply to keep from causing problems. So, much study is required...no matter what version you use.

2006-08-08 12:07:40 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

I doubt it... so much has been learned since the original King James version was published. Manuscripts were discovered and dated of which the King James version was unaware. Scholars debate which Bible is the most accurate... I would suggest any of the accepted versions, including King James, as good reading for spiritual growth.

2006-08-08 12:05:04 · answer #7 · answered by Mike S 7 · 0 0

where do some of you people get this all this garbage and qouting it as fact. lets be clear on something. the king james version of the bible has stood the test of time for a reason. scholars agree that when compared to the greek and hebrew manuscripts the bible is 99.99 % accurate. in addition the dead sea scrolls that were dicovered back in the 1940s confirms that the bible we have today is precise except for a few minor errors which do not affect doctrine

someone said. “Many things in the Bible I cannot understand; many things in the Bible I only think I understand; but there are many things in the Bible I cannot misunderstand”

2006-08-08 12:21:22 · answer #8 · answered by here3 3 · 0 0

I don't think there is a really accurate version. The Bible has been translated so many times, and there are so many errors that keep coming up, that it's hard to tell. For instance, there is a passage that reads "Do not suffer a witch to live". The original word for witch and the word for murderer by poison are only different by one letter, and a couple of experts have said that the original word in the original translation is murderer by poison, yet no modern translation has corrected this. Ever wonder why? Could it be because the church can't stand competition?

2006-08-08 12:02:50 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

Yes but the New King James is easier to read and the New international version is also as accurate.

2006-08-08 13:24:56 · answer #10 · answered by I-o-d-tiger 6 · 0 0

It is a translation ,as all others , except the copied Greek, I have studied I think all of those that are ever mentioned here and then some and what I find is most of the Translations correct a few KJV words but basically they are translating King James to suit them selves, I Rather than re-translating the true Greek Text. . so ultimately if you are not using the Greek , the King James is as good as any other. just has a lot of Old English words,
Like Charity= Love...Thee & thou =you...
Called out of God or Greek Eklessia= Church.
and Man is always Mankind unless it says Brother, Husband , Father , Uncle like that . But read as many translations as you can find and deside for your self.

2006-08-08 12:09:33 · answer #11 · answered by kritikos43 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers