From all "good-will" people who have replied here, only the person who said "Give my soul" is correct.
Anyway, it is not a common way to reply in Mexico.
2006-08-08 06:28:14
·
answer #1
·
answered by kamelåså 7
·
0⤊
0⤋
da mi (means "give me") alma (mean, "soul, spirit, heart"), there are different types of spanish depending on the country. It can also mean "give me a gun"
2006-08-08 06:19:58
·
answer #2
·
answered by killerlegs 3
·
0⤊
0⤋
he probably wanted to tell you that he could give away his soul to have that wonderful day..(da mi Alma= gives my soul)...hope that helped
2006-08-08 06:14:24
·
answer #3
·
answered by rubi 3
·
0⤊
0⤋
give my soul, unless you heard the phrase incomplete, cause that's not a common expression in Mexico. They might have said: "De nada mi alma", which means "You're welcome, my darling"
2006-08-08 06:16:09
·
answer #4
·
answered by morganna_f 3
·
0⤊
0⤋
Give my soul
2006-08-11 14:44:47
·
answer #5
·
answered by lady love 2
·
0⤊
0⤋
Give my soul
2006-08-08 06:12:07
·
answer #6
·
answered by loot 3
·
0⤊
0⤋
It literally means, "I gave my soul." Doesn't make sense. Could it be Portuguese or Italian?
H
2006-08-11 15:03:50
·
answer #7
·
answered by H 7
·
0⤊
0⤋
Litteraly it means "it gives my soul"
2006-08-08 06:12:30
·
answer #8
·
answered by Jack_Frost_Sr 2
·
0⤊
0⤋
if you read it out loud it sounds like Hit my Soul. then again, im puertorican and it depends on what spainish it is.
2006-08-08 06:09:19
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
From my soul.
2006-08-08 06:21:46
·
answer #10
·
answered by Wanna-be-Dear-Abby 3
·
0⤊
0⤋