English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I came up with 'casa da fazenda' but I'm not sure if people use that. 'Barraca' might be ok for shack. Any ideas? Also, it needs to be Brazilian Portuguese. Thanks!

2006-08-04 04:39:45 · 5 answers · asked by TheBestSaul 2 in Society & Culture Languages

5 answers

I`m Portuguese,i would say fazenda(farmhouse) ou rancho and barraca for shack

2006-08-06 02:25:29 · answer #1 · answered by Anonymous · 2 0

I think you're right in both instances. Brazilian Portuguese is very different to the original Portuguese.

2006-08-12 05:24:32 · answer #2 · answered by J9 6 · 0 0

I’ll give you the portuguese from Portugal version and the portuguese from Brazil version.

Portugal:
Farmhouse = casa da quinta
Shack = cabana (but barraca is also correct)

Brazil:
Farmhouse = casa da fazenda
Shack = barraco

2006-08-09 06:10:01 · answer #3 · answered by Nuno F 2 · 2 0

El farmhouse, el shacko

2006-08-11 15:52:34 · answer #4 · answered by Tommy Boy 4 · 0 2

i dont know can you tell me please

2006-08-08 20:21:34 · answer #5 · answered by blackknightninja 4 · 0 1

fedest.com, questions and answers