No because it is no different than English speaking people naming their children Joshua (originally pronounced Yahshua before the English perverted the J to a dz sound, see Acts 7:45 and Hebrews 4:8) or Jews naming thier son Yehoshua both popular names in both cultures all being different transliteration of the Hebrew name Yahu'shua and the Aramaic Yashua or Yeshua or Y'shua which is much closer to the original pronounciation of the name of Jesus, most correctly transliterated into English from the Hebrew as Yahu'shua of Nazareth, the Messiah of Israel/Ephraim the ten northern tribes scattered all over the world mingled with all nations praying for the soon return of Yahu'eh our salvation. A little knowledge of how our alphabet developed with the I, J, Y sound characters will lead to opening a lot of peoples understandings of the true pronunciation of the Saviour's name. This is also true of the sound characters of U,V, & W.
2006-08-01 10:52:38
·
answer #1
·
answered by echadone 2
·
1⤊
0⤋
No. First off, the Spanish culture is different, and for them this is a way of honoring both the Christ and the child they've named.
Second, Jesus translates to Jesse in English, and no one seems to have any issues with that.
I think that the white Christian girl was just naive and inexperienced with life. She'd likely never heard the name anywhere but at Sunday School, and didn't think anyone should have the same name as her God. Hope her name wasn't Christine - she'd have an awful time justifying her feelings then!
2006-08-01 10:37:01
·
answer #2
·
answered by Crooks Gap 5
·
0⤊
0⤋
The girl who was offended is either very ignorant or a Christian only in her own eyes.
Jesus was a common name during His earthly days, and no reason for it not to be a common name today. Christians know that the power in the name is knowing Who is behind it. Parents throughout ages have named their kids after the best model they know. It would be against Christ's purpose to destroy religious legalism for His name to be considered an exclusive.
Jesus means "help of God," and it doesn't matter whether it is in Greek, Hebrew, Spanish, Latin, any other language's version, or how it is pronounced - Yeshua is the original; Jesus is the original Greek; phonetically, Hay-soos is a pronunciation; the Latin pronunciation is Yay-soo. It is the same name in any language, just as words are translated from one language to another.
2006-08-01 10:44:48
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Not at all, it's the same as naming a child after Moses, Noah, Abraham, Muhammad, Ali, Husayn, or any of the Messengers of God.
Now, if someone named their child God, Dios, Allah, or any other word meaning God, then that wouldn't be in good taste, I'd feel sorry for the kid. But Jesus? Nah, it's a name that was common 2006 yrs ago and still is. Okay, "Yeshua" was common then, and "Jesus" is common now. Btw, rather than pronouncing it "hay zeus" where "hay" is pronounced like "pay" and "zeus" is pronounced just like the king of the gods, the correct pronunciation is "heh soos" where the "e" is just like that in "beg" or "egg" or "enter," and "soos" is like "caboose."
2006-08-01 11:00:59
·
answer #4
·
answered by Dolores G. Llamas 6
·
0⤊
0⤋
Good question.
Doesn't it say
' thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain. ' and ' the LORD shall esteem him lightly that taketh his name in vain '
How about all those thoughtless, definitely Godless people who chime in easily; " Oh my _ " ???
Personally, I wouldn't. It's an act of superstition, ostensibly, not bona fide belief. Then you have to ask, Jesus is a variant on Joshua. It means something; ' Jehovah is salvation ' - however I think this is case specific and qualifying of the individual so called out.
Whether the person is a believer or not you should ask yourself if this is right. Consult scripture.
Ultimately: " Let your conscience be your guide. "
Answerer just above is mistaken. ' Cristo ' in Spanish is same as in english. ' Christ ' - not a name or surname but a title. In the Greek, ( Check Strongs' Exhaustive Concordance in the Greek lexicon ) it means ' anointed '.
2006-08-01 10:37:15
·
answer #5
·
answered by vanamont7 7
·
0⤊
0⤋
It doesn't offend me, it is honoring Jesus and it is pronounced Hey-sous if one pronounces it the Spanish way. I think it is a cultural thing that white people do not always understand why Spanish people use that name as a name to give their children.
2006-08-01 10:42:11
·
answer #6
·
answered by Pablo 2
·
1⤊
0⤋
Jesus (hey-sus) is a male spanish name. In spanish the name for Jesus (gee-us) is actually Cristo, so they are not naming their sons after the son of God. And besides Jesus's actual name was Yeshua (hebrew), Jesus is just the translation.
2006-08-01 10:37:13
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
It's just a name. And since the Jesus in the Bible was probably named Yeshua or Yehoshua, people who *are* offended need to educate themselves and shut up.
2006-08-01 10:37:06
·
answer #8
·
answered by Zombie 7
·
0⤊
0⤋
I think that girl needs to get a life. There are tons of names in Spanish-speaking countries that are Biblical, it's just different traditions.
2006-08-01 10:34:53
·
answer #9
·
answered by frenchfri82 2
·
0⤊
0⤋
Jesus was not the only one called Jesus when He was here on the planet. It was a common name back then like John.
2006-08-01 10:35:31
·
answer #10
·
answered by chris z 3
·
0⤊
0⤋