English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I've wanted this translated so that I could get it as a tattoo. I've asked many people to translate it, but I've gotten so many different answers. I want the REAL translation! Anyone who can speak fluent Italian: please help! Thanks!

2006-08-01 08:56:46 · 4 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

4 answers

It's easy:

- "live" = "vivere"
- "laugh" = "ridere"
- "love" = "amare"

I'm Italian and I know quite well English.

2006-08-02 05:16:34 · answer #1 · answered by Irene N 5 · 1 0

i'm no longer an impatient guy or woman yet am wanting to pay attention something.. for this is glaring that there is extra to be revealed.. as such i visit withhold my opinion.. for a fashion can every person critique unfinished undertaking? I even have in basic terms to assert that i found it very troublesome hitting top from "Granddad became" and that i've got a feeling i be responsive to the place this is going with the aid of fact i'm probable analyzing too plenty "between" the strains.. (-: properly written (((Bri))) I shall watch for something happilly with baited breath. playstation .. i commend your respond to the responses you have had. this is a real guy that would save a civil tongue in his head whilst all approximately you're dropping theirs (-:

2016-11-03 11:33:45 · answer #2 · answered by ? 4 · 0 0

vivire, ridere, amare=to live, to...
the first answer is true too. think english grammar is very different
that italian.

2006-08-01 14:09:11 · answer #3 · answered by bastayadetantatonteria 2 · 0 0

live=vivi
laugh=ridi
love=ami

2006-08-01 09:14:45 · answer #4 · answered by I-C-U 5 · 0 1

fedest.com, questions and answers