English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Hi,I once saw this tattoed on someone above an eagle tattoo and have wondered ever since what it means...
I would be sooo appreciative if someone could translate it for me!!!
It's "inhior a omni fututum esse a nullo".
I've tried going to different websites and translating it for myself,but no luck.
For everyone that answers,thank you!!!

2006-08-01 06:09:54 · 5 answers · asked by N C 1 in Society & Culture Languages

5 answers

Ehh. . . the above translations don't really capture it.

Inhior: I want
a omni: from all/everyone/everything
fututum esse: to have been f**ked or (probably in this case a better translation) to be f**ked (notice that the passive participle goes with the verb esse to make the passive present perfect)
a nullo: by nobody

So a better translation is: Want I want from everyone is to be f**ked by no one.

There are no feminine nouns or adjectives (maybe omni, but given the context it's doubtful), so it has nothing to do with actual relations with a woman. This phrase is a clever little joke, kudos to the guy who has it on his body.

2006-08-01 18:31:45 · answer #1 · answered by koresh419 5 · 0 0

Are you sure you've copied this EXACTLY from the original? Mis-copying is almost always the reason for something being difficult to understand. There are two other words that are not Latin either: 'ler' and 'lui'.

2016-03-16 10:28:44 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

Pretty good translation work, Adam. I wish to add something, though:

The "esse a nullo" (the reference to "nothing") reminds me of the European Medieval habit of referring to women's vaginas as "nothing" (meaning, an empty space between her thighs that a man can fill). Apparently this expression dates back to the even earlier Roman times (when raunchy Roman soldiers spoke Latin).

The entire sentence could therefore be a Latin comedic one-liner, with intentionally conflicting meanings: All men who just want to do women (for the sake of f**ng) end up with "nothing", or are nothing.

2006-08-01 06:42:44 · answer #3 · answered by fbillano 2 · 0 0

I apologize, but I can't seem to make sense of it in context. The best I can do is a sort of roundabout literal translation.

"All men covet sexual relations with a woman(the F word is the real translation) to be from nothing"

I know it doesn't make sense, but with my limited knowledge of Latin, and no further help from my pocket dictionary, this is the best I can come up with.

2006-08-01 06:29:16 · answer #4 · answered by adamilsley 1 · 0 0

inhior = want/desire
a omni = of all
fututum = to f***
esse a nullo = by nothing/is at worthless/is of nothing

Desire of all s** is worthless.

2006-08-01 07:43:19 · answer #5 · answered by MaX 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers