for them, what is the difference between Allah (for Muslims) and God?
*I am a christian*
2006-07-30
19:31:31
·
30 answers
·
asked by
girly_girl
3
in
Society & Culture
➔ Religion & Spirituality
When I live in Indonesia for about 15 years, every around 6 p.m, all the channels TV will show some sort of the prayer..for example like " Allah huakbar... sorry I dont know how to spell that (i think its Arabic speech) I dont know what is called.. But I think at that time, the Muslims pray for their Allah or something..
And I think the statement is.. "There is no God except Allah"..In some reasons I was so mad at this, bcause i feel that they don't respect my God ( Jesus Christ ) as I am a christian.. Bcause in Indonesia, 80% are muslims.. But im not the one.. and they don't like christians.. It has happened, they burned the church on christmas, they killed some children in the bus, bcause they are christians.. before they ask the child " are u christians? If yes, i will kill you.. but if u are muslim, i will let u go, and u get some free foods " but guess what that child said.. he said " yes I am a christian, and i will not get away from my God ".. and they killed him.. =(
2006-07-30
19:43:11 ·
update #1
ok if u guys say that Allah is an ARABIC name of God, and why do they say " There is no God except Allah ? " I dont really get that statement
2006-07-30
19:49:47 ·
update #2
Since Islam is a new religion like Mormons, I believe God is correct. Mohammad has no right to change the name of the creator of life. The Muslims have no right to tell Christians they are wrong.
2006-07-30 19:46:14
·
answer #1
·
answered by Calvin of China, PhD 6
·
0⤊
1⤋
First of all, it is important to note that "Allah" is the same word that Arabic-speaking Christians and Jews use for God. If you pick up an Arabic Bible, you will see the word "Allah" being used where "God" is used in English. This is because "Allah" is the only word in the Arabic language equivalent to the English word "God" with a capital "G". Additionally, the word "Allah" cannot be made plural or given gender (i.e. masculine or feminine), which goes hand-in-hand with the Islamic concept of God. Because of this, and also because the Qur'an, which is the holy scripture of Muslims, was revealed in the Arabic language, some Muslims use the word "Allah" for "God", even when they are speaking other languages.
This is not unique to the word "Allah", since many Muslims tend to use Arabic words when discussing Islamic issues, regardless of the language that they speak. This is because the universal teachings of Islam - even though they have been translated in every major language - have been preserved in the Arabic language.
It is interesting to note that the Aramaic word "El", which is the word for God in the language that Jesus spoke, is certainly more similar in sound to the word "Allah" than the English word "God". This also holds true for the various Hebrew words for God, which are "El" and "Elah", and the plural form "Elohim". The reason for these similarities is that Aramaic, Hebrew and Arabic are all Semitic languages with common origins. It should also be noted that in translating the Bible into English, the Hebrew word "El" is translated variously as "God", "God" and "angel"! This imprecise language allows different translators, based on their preconceived notions, to translate the word to fit their own views. The Arabic word "Allah" presents no such difficulty or ambiguity, since it is only used for Almighty God alone. Additionally, in English, the only difference between "God", meaning a false God, and "God", meaning the One True God, is the capital "G". In the Arabic alphabet, since it does not have capital letters, the word for God (i.e. Allah) is formed by adding the equivalent to the English word "the" (Al-) to the Arabic word for "God/God" (ilah). So the Arabic word "Allah" literally it means "The God" - the "Al-" in Arabic basically serving the same function as the capital "G" in English. Due to the above mentioned facts, a more accurate translation of the word "Allah" into English might be "The One -and-Only God" or "The One True God".
There is no difference at all... it is just a translation between english and arabic.
For example: in german god = Gott, in spanish god = dios, in french god = un dieu ...etc.
But the meaning
2006-07-31 02:42:36
·
answer #2
·
answered by vertigohashem 2
·
0⤊
0⤋
Before Mohammed came onto the scene, people in that part of the world worshipped many different "god's". These were said to be in a big box. Mohammed turfed them all out except for one - Allah - the moon god.
That's why most muslim countries have the moon crescent as it's symbol - allah represents the moon.
And that's why it's offensive to me when people say that allah and God are the same thing.
2006-07-31 02:44:27
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Allah is the Arabic translation for the word god,even the Arab Christians call their god Allah
2006-07-31 02:47:28
·
answer #4
·
answered by renoz 4
·
0⤊
0⤋
Allah is God in arabic
for muslims Allah is the first name of God
2006-07-31 02:38:28
·
answer #5
·
answered by la_fille_en_blue 2
·
0⤊
0⤋
First off, the religion Muslims follow is called ISLAM...
Second, their name for God IS Allah!!
Your use of the comma is incorrect thus confussing you.
Take this sentance for example: "The Great Panda eats, shoots and leaves"
This makes it seem as if the Great Panda is knowledgable about the use of hand guns and can actually shoot one!
Here's the Correct way this sentance should be said:"The Great Panda eats shoots and leaves."
Meaning, the Great Panda eats the shoots and leaves of the bamboo plant.
Your sentance was:"...there is no God, but there is Allah."
What the sentance should have been is:"...there is no God but Allah."
Suggesting a MONOTHEISTIC Religion...just as Christainity is.
2006-07-31 02:38:02
·
answer #6
·
answered by DEATH 7
·
0⤊
0⤋
Allah is their God. I didn't know what Allah meant and had never heard the word Allah until I came to this site. I am 33 and had to ask my mom......lol
Allah is what Muslims Call God or that is the name of God. I should say...
âº
2006-07-31 02:35:12
·
answer #7
·
answered by ▒Яenée▒ 7
·
0⤊
0⤋
That is only a specific name used by Muslims to refer to God. They use the word "God" as well. True Muslims do not distinguish between names of God used in different religions. For a Muslim, Allah is as close to the name of God as any other name as long as only one unique God is meant by it.
2006-07-31 02:51:22
·
answer #8
·
answered by bahramsaleh 2
·
0⤊
0⤋
Allah is their word for God. Actually the same God Christians and Jews believe in.
2006-07-31 02:35:55
·
answer #9
·
answered by Kenneth H 5
·
0⤊
0⤋
I think that you are misunderstanding what they say. They actually say, "There is no God but Allah," meaning that Allah is the only God. This is sort of the same thing as a Christian saying "There is no son of God but Jesus," meaning that the only son of God is Jesus.
2006-07-31 02:35:25
·
answer #10
·
answered by Princess 5
·
0⤊
0⤋
the phrase is
there is no god but allah
there is missing word in this phrase it means
there is no true god ,but allah
cuz muslim understand that some ppl will take acow or acat as a god but
the only true god is allah
the different between allah and god
there is no different exept
muslim belive that god is just one he have no son as chris think
there is sura in quraan and it's equaal 1/3 from the quraan cuz it explain this issue it called
Al_Ikhlas
say : he is allah, the one 112:1
allah, the eternally besought of all! 112:2
he begetteth not nor was begotten 112:3
and there is non comarable unto him 112:4
end
as u see it's short surra but it said to be equaal the 1/3 of quraan cuz it shows muslim what god is
2006-07-31 02:34:39
·
answer #11
·
answered by ashrf6581 4
·
0⤊
0⤋