there's no Jah
2006-07-30 22:18:01
·
answer #1
·
answered by Toyota 1
·
0⤊
3⤋
OK - I deleted my last post and changed it to this:
You need to go to www.blueletterbible.org and check the concordance to learn the various meanings of the Hebrew words AND/OR www.biblegateway.com and read that Psalm in The Amplified Bible, NIV, NASB, and KJV.
Here is a link regarding the word `arabah (Strong's 06160):
http://www.blueletterbible.org/tmp_dir/words/6/1154283648-4999.html
Go there to read about the desert/heaven word issue.
Go here:
http://www.blueletterbible.org/kjv/Psa/Psa068.html#1
to read the Psalm and be able to use the tools like the commentaries, concordance, different versions, and other neat tools to better understand the translation. I hope that you are helped by this. God bless you for wanting to learn. :o)
2006-07-30 14:15:01
·
answer #2
·
answered by Iamnotarobot (former believer) 6
·
0⤊
0⤋
Seems to me they changed a lot more than that... but then I'm not a Prophet to interpret the Bible correctly... and I can't read the old languages... or even anything too tough in English.
2006-07-30 14:10:20
·
answer #3
·
answered by ♥Tom♥ 6
·
0⤊
0⤋
In what way did they alter it?
2006-07-30 14:12:37
·
answer #4
·
answered by chris p 6
·
0⤊
0⤋
so people can understand it better perhaps :) But I read the KJV
2006-07-30 14:12:39
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
interpreters had a different meaning so they changed it.
2006-07-30 14:14:50
·
answer #6
·
answered by de bossy one 6
·
0⤊
0⤋
could you please elaborate where in this Psalm you're specifically referring to?
2006-07-30 14:11:01
·
answer #7
·
answered by mom1025 5
·
0⤊
0⤋
????elaborate-I do not see a change
2006-07-30 14:12:23
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
They didn't.
2006-07-30 14:09:13
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
they did?
2006-07-30 14:09:34
·
answer #10
·
answered by tedward the dead turtle 2
·
0⤊
0⤋