I can't, but I envy those who can!
2006-07-28 11:46:50
·
answer #1
·
answered by ndtaya 6
·
0⤊
2⤋
As other people have pointed out, the first three characters look like a phonetic translation of her name. They are pronounced dan ni er (丹尼å°) (ni should be pronounced like "nee" or "knee"). And the last three characters are huai nu hai (å女å©), meaning bad girl (literally bad/broken-female-child).
To be honest, I don't know whether the expression "bad girl" has the same kind of sexual/adventurous connotations in Chinese as it does in English. It probably does, to a certain extent. A quick google search reveals a movie and songs with the same title, and even references to men ideally wanting a bad-girl girlfriend but a good-girl wife.
However, I think the calligraphy is really awful. It looks incredibly messy and amateurish.
2006-07-28 16:59:25
·
answer #2
·
answered by Benjamin 3
·
0⤊
0⤋
First up this is a cool tatoo isn't it!! the dragon fly is breath taking.
next you are looking at chinese not japanese.
the characters mean:
The first 3 dan ze er Which are in the form of a name but I think it is meant to represent the Chinese sound of the English word ' danger' the last three mean 'bad girl '
hehe you have a tiger by the tail.
good luck
ps don't fly off the handle at her . confirm somehow that that is what she has chosen as the meaning
2006-07-28 13:16:45
·
answer #3
·
answered by Damian D 2
·
0⤊
0⤋
There is a website where a guy deals with this and explains tattoos and other asian script that is done poorly - and judging from the quality of the calligriaphy, it does not say what she thinks it says.
link is http://www.hanzismatter.com/
2006-07-28 11:52:31
·
answer #4
·
answered by Brian S. 1
·
0⤊
0⤋
This is Chinese and using Simplified Chiense letters.
Daniel-spoiled girl
or
Daniel-ruined girl
Probably she want to say she is crazy herself. Should not show this in front of Chinese.
2006-07-28 19:10:28
·
answer #5
·
answered by Joriental 6
·
0⤊
0⤋
It doesn't make sense, and it's written in simplified chinese, which is harder to read if you don't know it.
Anyways, I think it's a direct translation of a name, yours or hers perhaps. Is your name or her's Danny, by chance? If so, then yea it's just a translation: Da na nay...or something to that extent.
2006-07-28 11:55:40
·
answer #6
·
answered by swtdelicaterose 3
·
0⤊
0⤋
I really do not chat with any chinese people who I hear speak chinese. I don't think I will ever learn how to speak their language!
2006-07-28 11:49:11
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Why not go to the tattoo shop and ask the guy (or girl) what it means? They might be able to tell you.
2006-07-28 11:51:08
·
answer #8
·
answered by nighthawk_842003 6
·
0⤊
0⤋
Danielle, bad girl
2006-07-28 15:31:15
·
answer #9
·
answered by Jacqueline 2
·
0⤊
0⤋
The first three word “丹尼å°" are the translation of the name, Daniel.
"å" means bad.
And "女人" means girl.
2006-07-28 16:54:09
·
answer #10
·
answered by yiyeunjin 2
·
0⤊
0⤋
Yeah, I can read it...just don't understand it.
2006-07-28 11:50:53
·
answer #11
·
answered by blunter26 4
·
0⤊
0⤋