Japanese adds 'ka' to the end of the sentence.
2006-07-28 10:58:07
·
answer #1
·
answered by ukstubby 3
·
1⤊
0⤋
In Spanish, if the question uses an interrogative word (eg, "when," "where," "how," "why," etc) then that word has an accent mark over the syllable that would normally be accented anyway. Like, the word "when" is "donde" in Spanish, but when you're asking a question, you write it as, "dónde," though the accent mark changes nothing about the pronunciation. (And, of course, you add a question mark to the end of the sentence, and an inverted question mark to the beginning: ¿?)
Also, in Spanish, as with English, the order of the subject and verb is often reversed in a question (though certainly not always--and word order in Spanish is a bit more flexible generally than it is in English, anyway).
(Neither of those are "spoken question marks," per se, but I took your question broadly.)
2006-07-28 11:10:07
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
In French you can put "esque" (eskoo) before any statement to make it a question. Though it's become more popular to simply invert the verb and the subject. Most people are familiar with the phrase "Parle vous L'Francais?" but not many know that this translates directly to "Speak you the French?" The other way to say it would be, "Esque vous parle L'Francais?" That is, of course, if I'm not murdering all the spelling.
2006-07-29 00:24:35
·
answer #3
·
answered by ricothe3rd 2
·
0⤊
0⤋
In Russian, you just change the intonation and add a question mark (works with English sometimes too).
Krasnaya Ploschit Tam = Red Square is over there, statement. Stress on second word.
Krasnaya Ploschit Tam? = Is Red Square over there? Question, stress on last word.
2006-07-28 17:14:47
·
answer #4
·
answered by cognitively_dislocated 5
·
0⤊
0⤋
huh?
2006-07-28 10:58:14
·
answer #5
·
answered by da_hammerhead 6
·
0⤊
0⤋