Translating ideas from one language to another is very tricky. There's rarely a definitive translation. In this case you must put the concept in context.
Vim is correct in naming three possibilities. Each has connotations of its own. "Te quiero" can be translated as "I want you". Used in casual conversation it can mean something like "I want you to go do something". In an intimate conversation it conveys a feeling of desire.
"Te amo" and "Te adoro" are more dramatic. Its not as easy to confuse their meaning since they would not normally be used in casual conversation. It would be difficult to assign a relative strength to either of these.
In short, you must first define the situation and the intent of the message before selecting the best translation.
I hope this helps you.
2006-07-27 01:00:24
·
answer #1
·
answered by rvera99 3
·
0⤊
0⤋
No she’s no longer right here in the present day= No que no está aquí en este momento No, she went procuring= No, ella se fue de compras She went to my grandpa’s abode= Ella fue a casa de mi abuelo She left about an hour in the past= Se fue hace una hora She might want to be decrease back quickly= Ella debe estar de regreso pronto I’ll tell her you rang= Le diré que le tocó I’ll tell her to provide you a decision decrease back= Le diré a dar una llamada de vuelta have you ever spoken to my grandma at the moment? How is she?= ¿Has hablado con mi abuela recientemente? ¿Cómo está? definite she’s right here, I’ll pass her to you= Si ella está aquí, voy a pasar a usted le Have a good evening= Tenga una buena noche i do not communicate Spanish yet correct next to the hunt bar on Google, there's a language equipment button. you could deal with what you wanna say in English, it comes out the different language. Or any opposite direction round.
2016-10-15 06:22:09
·
answer #2
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
Te amo, Te quiero
Depends on who it is and how close you are
Te amo is more Im IN love with you (hubby, very close bf, etc)
Te quiero is more I love you and is more when you start the relationship with the bf, or for friends and so on
2006-07-27 22:40:45
·
answer #3
·
answered by jimena 2
·
0⤊
0⤋
Just a clarification, while "te quiero" does mean literally "I want you," it's used as "I love you" for family members, pets, boyfriends/girlfriends, you name it. It doesn't at all have the same sexual connotation that "I want you" has in English.
"Te deseo" which means literally "I desire you" is more like the sexual "I want you" in the way it's meant in English.
Though I do agree with rvera99 that context matters and might change how you would say "I love you."
2006-07-27 02:45:58
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Te amo or te quiero. But I prefer to use Te quiero
2006-07-27 21:36:29
·
answer #5
·
answered by Black Shadow 1
·
0⤊
0⤋
Playagurl,
1. Te quiero
2. Te amo
3. Te adoro
#3 being the strongest feeling of all ( I adore you ).
Hope it helps.
2006-07-26 23:07:16
·
answer #6
·
answered by vim 5
·
0⤊
0⤋
Te amo.
2006-07-26 21:12:59
·
answer #7
·
answered by Walter 5
·
0⤊
0⤋
yes it is "te amo"! so walter is right! by the way "te quiero" means i want u! i should know, im mexican!
2006-07-26 23:23:02
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
te quiero
2006-07-26 21:19:31
·
answer #9
·
answered by anantseam85 1
·
0⤊
0⤋
I love you is"Te amo". I'm Dominican born and raised over their.But...I'm here now.
2006-07-27 16:32:47
·
answer #10
·
answered by Niniliciouz 2
·
0⤊
0⤋