English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Does anyone know the correct ARABIC translation of "To the stars through difficulty" ? [using no online translator] I am looking to get this as a tattoo......there are websites available, but all require a fee.

2006-07-23 07:17:47 · 4 answers · asked by Tasha H 1 in Society & Culture Languages

4 answers

الى النجوم بصعوبة or
الى النجوم عبر الصعوبات
thats the best translation I can think of, but if you want it more accurate u can contact me and tell me what do you mean exactly.

2006-07-23 10:05:29 · answer #1 · answered by SuGaR LiPs 3 · 0 0

Correct Arabic Translation

2017-01-09 13:07:07 · answer #2 · answered by Erika 4 · 0 0

I'm an Arabic native speaker:
"إلى النجوم بصعوبة"
Read as: "Ela al nojoom be-sou'ba"
But can you explain this sentence to me? I might understand it better, to give you a better re-phrased sentence.

2006-07-23 07:21:29 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

ila'l noujoum bisou'ouba

2006-07-23 07:24:38 · answer #4 · answered by Hratch 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers