English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I am in "The Sound of Music" at my local theater. I am one of the nuns and we have several songs to sing. The trouble is, all but one is in Latin and I would really like to know what I am singing. Can you translate?

1st song:
Donec ponam inimicos tuos, scabellum pedum tuorum. Detorente in via bibet, propterea exaltabit caput.
Sicut erat in principio, et nunc et, semper, et in saecula saeculorum. Amen.

2nd song:
Rex admirabilis et triumphator nobilis, dulcedo in effabilis, in effabilis, totus desiderabilis, totu desiderabilis.

3rd song:
Gaudeamus gaudeamus omnes in domino diem festum celebrantes.

Last song:
Confitemini Domino quoniam bonus, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia ejus.


I typed this directly from my music. Does it make sense to anyone?

2006-07-21 07:06:41 · 5 answers · asked by jmwest 3 in Society & Culture Languages

5 answers

Ask a priest how you can find that information

2006-07-21 07:15:09 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 1

Well, it's been a long time since I've failed Cathoic school, and especially Latin, but I'll give it a go (please forgive me if the translation falls way short of being correct, or sounds a bit gloomy - I'm not like that at all, but I was trained reading Caesar's De Bellum Gallicum, which is grim every step of the way, so I pre-suppose that kind of vibe in every Latin text; and already, this one seems a bit dark to me - you SING that? Wow.):

1. May punishment befall your enemies, under the rapping of your feet. Drink yourself silly in the street, so as to make things exit through your head. This is how it shall be from the beginning, and now, and always, and for all ages.

2. Admirable King and noble, triumphant one, sweet is the excitement, the excitement, all desirable, desirable by all.

3. Let's rejoice, rejoice all those who are celebrating the day of the lord.

Last song: We have been pickled (?) by the lord, for the good, or for the mysery of his ages.

Phew. Looking back, I feel like I could easily flunk Catholic school all over again. Oh well. I don't suppose it's flawless, but there might be a 12% accuracy rate in it (somewhere).

If what I've written turns out to be true, I suppose we have another argument in favour of the saying "ignorance is bliss"...!

2006-07-21 14:24:40 · answer #2 · answered by Tahini Classic 7 · 0 0

1st song, also known as "Dixit Dominu" is the Vulgate translation of Psalm 109:
Until I make thy enemies thy footstool/
He shall drink of the torrent in the way: therefore shall he lift up the head/
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

2nd song, its the prayer Oh Jesus, King Most Wonderful! (Iesu, Rex Admirabilis):
King most wonderful!, Thou Conqueror renowned!
Thou Sweetness most ineffable!, In whom all joys are found!

3rd song:
Let us all rejoice in the Lord, celebrating a festival day...

Last song, It´s from Psalm 135:
Give glory to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.

2006-07-21 14:35:34 · answer #3 · answered by dr_kant 5 · 0 0

Ask any Catholic priest. Catholic priests are required to be fluent in Latin, so they should have no problem translating for you. The reason Catholic priests are all required to speak Latin is so that they can all communicate with each other, no matter what their mother tongue is.

2006-07-21 14:12:34 · answer #4 · answered by Paul in San Francisco 3 · 0 0

i am
can you talk to me
i biored

2006-07-21 14:10:11 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers