English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Dzi?kuj? za sprawn?, przyjemn? transakcj?.Znakomity kupuj?cy

2006-07-18 20:25:59 · 26 answers · asked by dazedandconfused 1 in Society & Culture Languages

It was written to me from a person living in Italy

2006-07-18 20:30:38 · update #1

jozfviktor Your hilarious that was funny! lol

2006-07-18 20:32:56 · update #2

Jo Ann yes I tried EVERYTHING I will not be able to sleep until I know the message of the code LOL

2006-07-18 20:34:05 · update #3

myckyyyyy
I got it in a email

2006-07-18 20:35:35 · update #4

obelex the ? marks are after each word it is VERY strange someone HAS to figure this out!

2006-07-18 20:37:00 · update #5

Thanks Dominique

2006-07-18 20:54:04 · update #6

26 answers

Hello! It's in polish and means: Thank you for efficient and pleasant transaction. Super buyer

2006-07-19 04:42:06 · answer #1 · answered by Ula 1 · 5 1

It looks like it's Polish, but as with most translations it means bugger all without a better understanding of the context that it's being used in. So here's the closest thing to a translation I could manage:
savage too deal leisure transaction capital buys

Not sure to what extent it affected the translation, however the only way to get the entire statement to translate was by removing all the punctuation.

2006-07-18 21:00:02 · answer #2 · answered by B_O_C_K_S_C_A_R 2 · 0 0

It's Polish. Assuming the ?'s are replaced by letters like the letters I've inserted, but with little hooks on the bottom, so it reads:

Dziekuje za sprawna, przyjemna transakcje.Znakomity kupujacy

it means: Thank you for an efficient, pleasant transaction. Superb buyer.

2006-07-19 01:35:26 · answer #3 · answered by Black sheep 2 · 0 0

It's Polish, and according to an online translator it means:

"Dzi? kuj? too deal?, leisure? transaction Capital buys? cy"

I hope that's of some use.

2006-07-18 22:13:49 · answer #4 · answered by Harry Hayfield 6 · 0 0

This is Polish. The first sentence means "Thank you for a correct, pleasant transaction." I'm not sure what the second sentence means, kupujicy probably means "buyer" or something like that, but I have no idea what znakomity means.

2006-07-18 21:50:25 · answer #5 · answered by undir 7 · 0 0

polish.....why are there question marks??? if they werent there and the letters were, id be able to tell you what it means..but its too confusing like that


-its not gibberish


from whats there it means

Dzi? kuj? too deal?, leisure? transaction Capital buys? cy

2006-07-18 20:28:28 · answer #6 · answered by . 7 · 0 0

the first word looks like 'dekuju' - which would be 'thankyou' in several central european slavic languages (czech, polish, croat ...)

after that - as several other answers have suggested - you seem to have a mixture of half-recognisable words with interpolated computer-generated gibberish.

you have probably received this text in too corrupt a form for it to be now recovered.

2006-07-18 20:36:13 · answer #7 · answered by synopsis 7 · 0 0

It looks like Polish or Slovkian. The problem is that you computer has replaced letters that are found in Polish but not English.

2006-07-18 20:29:51 · answer #8 · answered by Sheila Z 3 · 0 0

Same as March...needed the 2 points...

2006-07-18 20:28:41 · answer #9 · answered by topnotchcouple 2 · 0 0

looks like jibberish to me too.
If it is a language may be a representation of a African or rare
S American dialect of some nature.

I suggest you try feeding a word (such as przyjemn) of it into a web browser and see what pops up.

Where did you get it from?

2006-07-18 20:33:54 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers