English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2006-07-16 17:09:02 · 16 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

16 answers

That's Cantonese(as opposed to Mandarin in China) for I'll take care of you(or someone or something)

I promise this is what this means. It's like-Take care, or be happy, or i'll make you happy, but it definitely something you say to someone to make them feel better. I know you got other answers saying you must have happiness, and thought that would be a good translation, it doesn't mean much to an english speaking person. This is the thought it conveys. Just to be sure i asked my Chinese friend, Zhi Hui this morning. She agreed with me.

2006-07-16 17:13:58 · answer #1 · answered by Rockstar 6 · 1 0

一定要幸福喔!= u have to be happy !
it's oral language ,so u can't really translate it in to a full sentence

2006-07-16 20:25:36 · answer #2 · answered by lolorelse... 1 · 0 0

This is a very common, highly idiomatic expression in Chinese. I would say it was closest to "You've gotta love it!" or "What more could you ask for?" in English. Used in contexts in which people are totally content, or, in which advertisers would like them to be e.g., happy scenes in the country, weddings, new "wonderful" products in information technology etc.

2006-07-17 04:30:29 · answer #3 · answered by jkraus_1999 2 · 0 0

That's easy. I can translate this to you, it means:
"You must have happiness!"
Perhaps this speaker or writer want you to have lot of happiness with your other half. This this is spoken language, I suppose, and the writer who gave you this sentence is Cantonese :).

2006-07-16 20:12:14 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

I don't think there's a suitble sentence for this Chinese.

Maybe:Take good care of yourself ,be happy......or somewords like that.

wish somebody else could help you..


PS:Could anyone tell me what's the meaning for the words who Conguito Pan...said above:"it means "pea knuckle, pea knuckle, one, two, three" ??

2006-07-16 18:54:32 · answer #5 · answered by KK 1 · 0 0

Seven squares followed by six question marks.


I think.

2006-07-16 17:33:11 · answer #6 · answered by crazy s 4 · 0 0

Who Cares LOL

2006-07-16 17:12:58 · answer #7 · answered by sweat mamma bear 3 · 0 0

yi ding yao xingfu o
defently want happiness oh

2006-07-16 17:43:25 · answer #8 · answered by mike i 4 · 0 0

sounds like what people normally say in dramas, means - you must be happy oh!

2006-07-18 06:15:03 · answer #9 · answered by momobabe 1 · 0 0

Translated literally it means "pea knuckle, pea knuckle, one, two, three"

2006-07-16 17:16:32 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers