English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Could a French person please tell me how I would say this is French " Budget Travel Tips" and also "I hope that you find my travel advice helpful. I have accumulated my tips from travelling around the world"


THANKS!!

2006-07-16 07:32:22 · 12 answers · asked by afrogirl 1 in Society & Culture Languages

thanks kostagh.. you get the 10 points!!!!!

2006-07-16 07:38:46 · update #1

12 answers

Budget travel tips:

Des tuyaux pour voyager pas cher.

(I know it looks ungrammatical, that's because it's an idiom.)

I hope that you find my travel tips helpful. I have accumulated my tips from travelling around the world:

J’espère que ces tuyaux vous seront utiles. Je les ai recueillis lors de mes propres voyages à travers le monde.

2006-07-16 10:30:00 · answer #1 · answered by Dramafreak 3 · 1 0

The previous answers mix up two possible definitions of "tips".
Tips is in French "un bout" that is to say a part of something. But it is also un conseil, un tuyau ou un bon plan that is to say an advice. Tuyau and bon plan are rather colloquial.

So for your translation i would say;:
Bon plan voyage

"J'espère que vous trouverez mes conseils utiles pour votre voyage. J'ai accumulé les bons plans en voyageant autour du monde"

2006-07-16 08:44:15 · answer #2 · answered by kobayashi 5 · 0 0

French is my first language so this is how it goes:
I can assure you this is the perfect translation. The other ones aren't exactly right...

1. Astuces de budget de voyage
2. J'espère que vous trouvez mes conseils de voyage utiles. Je les ai accumulés en voyageant à travers le monde.

*********** Edit:
Incognita (the person who answered after me) is right about the first part!
I hadn't gotten what you meant ;) Sorry!

2006-07-16 08:01:10 · answer #3 · answered by .:: me ~* 3 · 0 0

I'm not french but I'm making an attempt. I hope you find it useful :)
1.Budget travel tips = bouts bon marché de voyage
2.J'espère que vous trouvez mon conseil de voyage utile.J'ai accumulé mes bouts du déplacement autour du monde.

2006-07-16 07:54:10 · answer #4 · answered by kboakye1 2 · 0 0

Bouts de voyage budget
"J'espere bien que vous trouverez mes conseils de voyage utils. Je les ai accumule en voyageant autour de monde"

2006-07-16 07:37:57 · answer #5 · answered by Kostagh 2 · 0 0

Bon plan voyages:

J'espère que vous trouverez mes conseils utiles. J'ai accumulé mes astuces au cours de mes voyages autour du monde.

2006-07-16 14:39:58 · answer #6 · answered by Beauty_Queen 4 · 0 0

J'espère que vous trouviez mon conseil de voyage serviable. J'ai accumulé mes pointes de voyager autour du monde.

2006-07-16 07:45:47 · answer #7 · answered by suraj_krsna1 2 · 0 0

Um, "bouts" or "pointes" are only "tips" in the sense of "ends of pointy things"--the tip of a pen, for example. "Astuces" or "conseils" is what you want.

Julie's is right for the second part. The first part's a little awkward on all of them. Maybe: Astuces/conseils pour voyager à bon marché

2006-07-16 08:34:58 · answer #8 · answered by ooooo 6 · 0 0

Julien habite a (accessory grave) limoges et julien aime limoges(i don't understand what this implies even in English). Mrs leclerc want Julien aller a (accessory grave) l. a. campagne. Dans l. a. campagne Julien et Servine voirent un chat et ecoutent (i don't understand be conscious for ghost). Ils partent vite et parlent leurs amis.

2016-11-02 04:15:51 · answer #9 · answered by hartzell 4 · 0 0

Try this : Je ne porte aucun sous-vêtement. Si vous m'achetez un grand whiskey j'aurai des rapports sexuels avec toi tant de fois que vous perdrez votre capacité de marcher tout droit. Est c'une batte de base-ball dans votre poche ou est toi juste heureux me voir?

2006-07-16 10:37:03 · answer #10 · answered by drrwalker2003 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers