English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

侧田 - 感动

人浮游在世不止自己 才令我一生好奇
寻求被爱的滋味 终於碰到你
全赖你 我先欣赏自己 权力与金钱怎麼可媲美
谁拦截也挡不住 我在行近你

如何能让我触动你 如何描述可感动到你
要与你抱拥相恋一世纪 从来没在乎你美与不美

是永不更改 我愿意给你爱 风霜都替你遮盖
你会看清楚 和了解我 未被人潮掩盖
若你不安心 我做你的浮台 冲不散对你的爱
世界有色彩 凭这点爱 可否捉紧我齐齐来跨过 小障碍

谁愿意作假讨好大家 情愿两口子喝茶
平凡地并肩生活 比一切优雅
难道爱简单都不能吗 难道我感情要给规管吗
从前没你的生命 似灵魂腐化

如何能让我感动你 明明沉睡都可望到你
到老了也许通通不记起 能同偕白头我太有福气

愿永不更改 每日献给你爱 风霜都替你遮盖
你会看清楚 和了解我 未被人潮掩盖
若你不安心 我做你的浮台 冲不散对你的爱
世界有色彩 凭这点爱 双手一触碰 问你爱不爱



下载

2006-07-04 16:16:32 · 7 answers · asked by Loko 2 in Entertainment & Music Music

i tried usin a translator too, but it just doesnt make sense plz some1 help

2006-07-04 18:10:53 · update #1

7 answers

here is the literal translation from chinese to english-not joking here

Side field - move How does the person float in the world continues oneself only then makes my life curiously to seek the taste which loves is finally bumped into you all to depend your I first to appreciate the oneself authority and the money □may compare favorably with who to intercept also cannot block I in line of nearly you How can let me touch you how to describe may move you to have to hug with you supports loves for a century not to always care about you to be beautiful and not to be beautiful Is never changes me to be willing to like the wind and frost to you all covering you for you to be able to look clear and understood I by the human tide have not been covered if you do not feel at ease I to be you to float to flush do not disperse to your love world have the color to depend on this love whether or not to seize tighten me together to bridge over the young barrier together Who was willing to counterfeit flatters everybody to would rather the couple to drink tea ordinary shoulder to shoulder lives all is more graceful than simply likes all not being able my sentiment to have to give the gauge tube past your life not to resemble the soul putrefication How could let me move your obviously deep sleep all to hope you to be old entirely has perhaps not recalled to mind can with accompany the old age I too to have the good fortune Is willing never to change gives to you to like the wind and frost every day all covering you for you to be able to look clear and understood I by the human tide have not been covered if you do not feel at ease I to be you to float to flush do not disperse to your love world have the color to depend on this love both hands as soon as to move asked you do love

2006-07-04 16:24:40 · answer #1 · answered by Ryan W 4 · 0 0

It is basicly a love song. It nearly made me throw up reading it.
这首歌大致是一个爱情歌,歌词太恶心了,我都快吐了。

2006-07-09 22:49:21 · answer #2 · answered by Eric X 5 · 0 0

Okay...am I missing something?? Does anyone else here just see a bunch of squares????

2006-07-04 16:19:56 · answer #3 · answered by ? 3 · 0 0

all I see is squares, maybe you should try posting again.
good luck....

2006-07-04 16:24:41 · answer #4 · answered by noellajean_jellybean 3 · 0 0

nope i don't understand gibberish.

2006-07-04 16:20:39 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

god bless u

2006-07-04 16:20:10 · answer #6 · answered by Lady T 3 · 0 0

your welcome in advance

2006-07-04 16:19:17 · answer #7 · answered by JIMMY j 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers