English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Country: Canada

►Thing your push around to get groceries: Shopping Cart
►Light floss like candy that you get at carnivals: Cotton candy
►Phone that you carry with you: Your cell
►Undergarmets: Panties, thong( for girls), boxers, briefs(for guys)
►If you were to order a Cola Beverage: " Can I get a Pop?"
►Fried potato slices that come in a bag: Potato chips
►Words people use to describe a drunk person: Hammered, finished, pissed, tanked,
►If you were going to go watch the latest movie...you'd be going to...: the movies, or the theatre.
►Before Grade 1 you go to: kindergadern.
►Candy on a stick: sucker or a lolly pop
►Condom Slang: Rubber
►A paved area that you walk on outside: A sidewalk
►The main area in you house that you entertain guests and relax in is a : Living room

2006-07-02 18:56:36 · 18 answers · asked by rxqueen♥ † 6 in Society & Culture Languages

This is so interesting!

2006-07-03 01:03:14 · update #1

18 answers

Country: Poland
(in the brackets I give literal translation into English - only in Polish a noun usually comes before an adjective so in English translation the order is reversed)
1. wózek sklepowy (shopping trolley)
2. wata cukrowa (sugar cotton wool/absorbent cotton)
3. telefon komórkowy / komórka (cellular telephone / cell phone)
4. bielizna (undergarments): majtki (panties), figi (more elegant panties), stringi (thong), slipy (for guys), bokserki (boxers)
5. "Poproszę [coca] colę?" (spelled - [koka] koleu)
6. czipsy [ziemniaczane] (potato chips)
7. pijany, nawalony, ululany, wstawiony, zawiany, napity
8. do kina
9. do przedszkola
10. lizak (literally: "licking candy")
11. gumka (rubber); not slang: prezerwatywa - that's why we laugh at the sentence on the juice cartons saying: No preservatives, which in Polish would mean: No rubbers.
12. chodnik (literally: "a walking area")
13. salon or pokój dzienny ("daytime room")

I know you probably meant English speaking countries but I couldn't resist not to take part in this.

2006-07-02 21:20:07 · answer #1 · answered by ~ B ~ 4 · 1 0

Here's some of my variations:

Shopping Cart but also Grocery Cart or Buggie

Cotton Candy. The same here

Cell or Cell Phone

Same on the underwear also tighty whities is slang for men's briefs. oh, yeah, they can also be called drawers for men or women, that's turned into a slang term too

Cola can also be simply called a drink (used as a noun, not a verb), a cola, or a soda...or like u say, a pop.

Potato chips can be just called "chips" also, esp. since many of them are made from corn and not potatoes ;)

Also use the terms smashed, buzzed, and tipsey

Same movie terms

I don't have kids and am not 100% certain about kindergarden...i know that i went to a kindergarden...i know that there is pre-school but i thought that it was a different thing that comes a year even before kindergarden ..... "???"

The same for candy on a stick

Condom can be a jimmy hat, rain coat, a glove, or a rubber

Maybe a sidewalk can also be called a walkway but mainly called a sidewalk here also

There can be a game room, a den, or living room also



Hey, I hope that helps u out a bit ;) ..... Take care

2006-07-02 19:35:23 · answer #2 · answered by Ξ▼Ξ 3 · 0 0

Wichita, Kansas but originally from GR, Michigan

►Thing your push around to get groceries: Cart
►Light floss like candy that you get at carnivals: Cotton candy
►Phone that you carry with you: cell. mobile
►Undergarmets: Underwear, panties, boxers
►If you were to order a Cola Beverage: Soda, coke
►Fried potato slices that come in a bag: Chips
►Words people use to describe a drunk person: Wasted, plastered
►If you were going to go watch the latest movie...you'd be going to...: Cinema, theater
►Before Grade 1 you go to: preschool, pre k
►Candy on a stick: sucker
►Condom Slang: wrapper
►A paved area that you walk on outside: sidewalk
►The main area in you house that you entertain guests and relax in is a : Living room

2006-07-02 19:13:18 · answer #3 · answered by Songbird 5 · 0 0

This question may be addressed to English-speaking people, but i saw responses from Mexico and other countries. So, in Greece:
- Shopping cart is "kalAthi" [καλάθι]
- Cotton candy is "Malli tis griAs" [μαλλί της γριάς] (that means "grandmother's hair"!)
- Cell is "kinitO tilEfono" or just "kinitO" [κινητό τηλέφωνο] (that means a telephone that can be moved from one location to another)
- Underwear is "esOrooxa" [εσώρουχα] (that means clothes that are worn inside the exterior clothes), panties is "vraki" [βρακί] (in slang language), thong is "string" [string] (we use the English word), boxers is "boxeraki" [μποξεράκι] (that means a small boxer) and briefs... I don't know what it means.
- Potato chips is "chips" [τσιπς or chips] (we use the English word).
- For a drunk person: pita [πίτα] (=pie), tifla [τύφλα] (=blind), stoopi [στουπί]...
- To watch a movie: "pigEno cinemA/kinimatogrAfo" [πηγαίνω σινεμά/κινηματογράφο] that means "go to the cinema"
- Kindergarten is "nipiagogio" [νηπιαγωγείο] (stressed in the last syllab | "nipio" is the toddler)
- Lolly pop is "glifitzOOri" [γλειφιτζούρι] ("glifo" is lick and "tzoura" is for example each time someone, while smoking, puts the cigarette in their mouth and takes smoke)
- Condom: the "official" word is "profilaktikO" [προφυλακτικό] (means something that protects you), the slang is "kapOta" [καπότα] (means nothing at all, only condom)
- Sidewalk is "pezodrOmio" [πεζοδρόμιο] (means a way for people that walk)
- The living room is "salOni" [σαλόνι]

That's all!

Wherever you see a capital letter in a word, it means that this syllab is stressed. The greek alphabet has stresses like ά, έ, ό. They are these lines above the letters.

2006-07-02 21:20:14 · answer #4 · answered by gt 2 · 0 0

Country: USA; city: Colorado Springs

1. Shopping cart, but my mum and I still call it a trolley.
2. Cotton candy.
3. Cell, cellphone, annoyance from Hell.
4. Panties, thong; briefs, boxers
5. Soda/Cola/Drink/[name of specific drink's name]. Some use pop, but not often.
6. Potato chips, chips
7. Drunk, wasted, sloshed
8. Movies, theatre
9. Kindergarten.
10. Sucker, lollypop
11. I just say condom
12. Sidewalk
13. Living room/family room (I never notice the difference, but my mum seems to think there is)

2006-07-02 19:03:40 · answer #5 · answered by Belie 7 · 0 0

I'm not sure if you're interested in how these things are called in other languages, but just in case, here we go. I'm from Santa Fe, Argentina. My language is Spanish. Here we say:

►Thing your push around to get groceries: Carrito
►Light floss like candy that you get at carnivals: Algodón de azúcar
►Phone that you carry with you: celular
►Undergarmets: bombacha ( for girls), calzoncillo (for guys). BTW, a "bra" is called "corpiño".
►If you were to order a Cola Beverage: "¿Me das una gaseosa?"
►Fried potato slices that come in a bag: Papas fritas
►Words people use to describe a drunk person: borracho, ebrio, curda, mamado, tomado, en pedo.
►If you were going to go watch the latest movie...you'd be going to...: el cine.
►Before Grade 1 you go to: jardín de infantes
►Candy on a stick: chupetín
►Condom Slang: formally: preservativo, technically: profiláctico, informally: forro
►A paved area that you walk on outside: La vereda
►The main area in you house that you entertain guests and relax in is a : el living (yes, we use the English word, but we ommit "room", which makes it a little meaningless in your language).

BTW, it was a very informative question.

2006-07-02 20:35:49 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Country: Mexico
State: Mexico

Thing your push around to get groceries: Shopping Cart
►Light floss like candy that you get at carnivals: Algodón de azúcar
►Phone that you carry with you: "cel" between yougsters, "celular" between adults
►Undergarmets: "Tangas" and "bikinis" for woman's "boxers, "bras" for woman's other thing, "calzón" or "boxer" for man's and "ropa interior" for all of it
►If you were to order a Cola Beverage: Podría traerme un refresco?
►Fried potato slices that come in a bag: Papas
►Words people use to describe a drunk person: crudo, ebrio, tomado, bebido, loco, borracho...
►If you were going to go watch the latest movie...you'd be going to...: al cine
►Before Grade 1 you go to: kinder
►Candy on a stick: paleta
►A paved area that you walk on outside: banqueta
►The main area in you house that you entertain guests and relax in is a : sala de estar


C ya!

2006-07-02 19:42:57 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

Around Washington, D.C. we use the same words for the same things EXCEPT

If you were to order a Cola Beverage: " Can I get a Pop?"
seems to vary a lot.

soda,
a Coke (used generically)
a soft drink
Pop
soda pop
Colas

2006-07-02 19:02:42 · answer #8 · answered by nickipettis 7 · 0 0

In San Diego, California, most are the same. The exceptions are:
►If you were to order a Cola Beverage: " Can I get a coke/soda?"
►Words people use to describe a drunk person: wasted, gone, drunk, blitzed, $hit-faced

2006-07-02 19:05:58 · answer #9 · answered by practical thinking 5 · 0 0

It's pretty much the same here, in Kalamazoo, Michigan, U.S.A., except other terms for someone who is drunk is slammed or wasted, and only people who work in live theatre call it "theatre"...it's going to the movies.

2006-07-02 19:03:26 · answer #10 · answered by Crys H. 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers