English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

"Horray for rich guys" it's for a shirt i'm making for a friend. thanks!

2006-06-30 07:43:22 · 14 answers · asked by Jayme 2 in Society & Culture Languages

Thanks all!!!!!

2006-06-30 08:00:36 · update #1

14 answers

"Hura pour les Richs!!"

I'm glad I could help you...

2006-06-30 07:48:33 · answer #1 · answered by s.boniel 3 · 1 0

Horray pour les gars riches

2006-06-30 08:55:35 · answer #2 · answered by Virtuous 3 · 0 0

Horray pour les gars riches

2006-06-30 07:51:42 · answer #3 · answered by Karl S 2 · 0 0

Horray pour les types riches

2006-06-30 07:47:32 · answer #4 · answered by ujenfo 3 · 0 0

I take french
But I just put this into a french translator

Horray pour les gars riches

might not be correct grammer wise but...

2006-06-30 07:47:28 · answer #5 · answered by allhopelost6 2 · 0 0

Horray pour les types riches

http://translate.google.com/translate_t

2006-06-30 07:47:15 · answer #6 · answered by efxgraphx 2 · 0 0

The correct translation is:
"Vive les riches!"

In America, when you say "guys" you mean both males and females. In french if you add "gars" or "mecs" , it would mean "Horray for rich men". Men = males. So you can't translated "guys" by "gars" or "mecs" because "gars" and "mecs" are exclusively for the males.

When you say "Vive les riches!", both males and females are included.

If you want to say: "Horray for rich men (males)", you should say in french: " Vive les mecs riches!" or "Vive les gars riches!" or "Vive les hommes riches!". This expression includes males and excludes females.

So the correct translation is: "Vive les riches!". This expression includes both males and females.

Believe me, I am french.

2006-06-30 10:20:44 · answer #7 · answered by Beauty_Queen 4 · 0 0

Vive les types riches! One possibility

2006-06-30 07:47:53 · answer #8 · answered by aboukir200 5 · 0 0

Vive les riches!

2006-06-30 09:20:37 · answer #9 · answered by Quoi? 5 · 0 0

Kyle, Je te déteste. David, Je pense que Kyle est homosexuel. (or you will be able to desire to assert, "Je crois que Kyle est homosexuel.") Je crois ability "i think". do not use any solutions that say "Je vous déteste." !!! They used an information superhighway translator. Vous is the reflexsive pronoun for 'Vous' meaning 'you' yet better than one man or woman. for occasion... A instructor might ask her type..."Did you do your homework?" She is chatting with better than one man or woman. the splendid type of 'you' in this sentence is the 'tu' kind. The reflexsive pronoun for 'tu' is 'te'. merely letting you recognize. you probable already knew that while you're in a school type. yet merely in case.

2016-12-08 14:21:03 · answer #10 · answered by ? 3 · 0 0

houura, pour l'homme plus rupin!

("rupin" is a casual term for wealthy, ou could also use "riche" but not quite the same)

EDIT:
\
you could also substitue "l'homme" for "le gars"

homme is more generic - gars being more familiar

2006-06-30 07:49:39 · answer #11 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers