English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Though I lived in Italy for about 10 years, I cannot remember how to spell the 'moda di dire' for 'good luck' (and I am not asking for Buona fortuana) - it is literally translated as 'in the mouth of the wolf' (something like that)- do you write it like this? Nella bocca del lupo?? or did I make a big goof :-) thanks..

2006-06-29 04:25:33 · 4 answers · asked by Sam_I_Am 4 in Society & Culture Languages

sorry... I meant Buona fortuna (not fortuana!).. oops.

2006-06-29 04:26:39 · update #1

I know I will get translation sites (like the second answer here), but this is a 'moda di dire' and if you do not know the Italian language and all you see is 'translation' then these sites will NOT work. I may be mistaking the actually English saying, and any one who speaks Italian fluently will know exactly what I am asking. Thank you.

2006-06-29 04:34:25 · update #2

Grazie a Lady! Fra un'po 10 punti a te...

2006-06-29 04:39:43 · update #3

4 answers

"In bocca al lupo!" and then you answer " crepi il lupo" (something likes "the wolf cracks")

2006-06-29 04:34:44 · answer #1 · answered by ladylangos 3 · 2 0

"in bocca al lupo" is the word!
BUt you can also say " In culo alla balena" and the answer is "speriamo che non caghi"!!

This one is funny!!!

2006-06-29 08:08:17 · answer #2 · answered by aniuska_81 2 · 0 0

I'm sorry - I'm answering just because I think your avatar is cute. I don't know italian.

2006-06-29 04:28:48 · answer #3 · answered by butterfliesRfree 7 · 0 0

www.freetranslations.com

2006-06-29 04:29:16 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers