English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Can someone translate this from Spanish to English. I also wanna know if it's from a man to a woman or vice versa. I want to send it to my boyfriend.. Thanks

Ay amor como te extraño. Parece como si nuestros cuerpos estan mas lejos que los años. Este amor intenso que por ti siento no puede ser apagado por los mares. Tan fuerte es mi ilusion que solo el cerrar mis ojos me lleva a un nuevo sueño donde tus labios y tus ojos son los que mi alma contempla.

Cuan duro es tenerte en mis brazos dormido y ver como debes alejarte. Cuanto quisiera que me ames de la forma que mi amor te añora tuvieras la menor idea de lo que mi alma te llora.

Te amo amor mio dulce paz que me asombra dia a dia con tu sonrisa y tus ojos con tu amor y tus partidas tu dolor y tu coraje. Tu verdad que me da vida. Te amo amado mio siempre de mi amor seras el guia

2006-06-29 03:44:43 · 10 answers · asked by preciseonegirl28 3 in Society & Culture Languages

10 answers

Oh love, how I miss you
It seems as if our bodies are farther away than the years (this does not make any sense at all
This intense love I feel for you cannot be extinguished by the seas.
So strong is my illusion that just by closing my eyes I am carried into a new dream where your lips and eyes are those my soul looks upon.

How hard it is to hold you in my arms when asleep and see how you must leave. How I would like for you to love me the way my love yearns for you.
I wish you had the slightest idea of how my soul weeps for you.

I love you my love, my sweet peace, that astonishes me daily with your smile and your eyes and your love, and your daily partings and your pain and your courage.

Your truth gives me life.
I love you my beloved. You will always guide my love.

This is from a girl to a boy. The punctuation was lacking and that often changes the meaning, and some mistakes with grammar also make it hard to interpret the real meaning. Hope this helps.

Remember that drafting in English and drafting in Spanish are completely different. In Spanish you need twice as much and in English you can say the same with much less words. This is the translation of what it says in Spanish but you can redraft it so much better and shorter in English because otherwise it does not sound right. People just do not express themselves that way in English, so now you've got your work cut out for you.

Good Luck

2006-06-29 06:42:52 · answer #1 · answered by Karan 6 · 8 0

Ay love like I am strange to you. It seems as if our bodies estan far but that the years. This intense love that by you I feel cannot be extinguished by the seas. So hard ilusion is my that single closing my eyes take me dream to a new where your lips and your eyes are those that my soul contemplates. How hard he is tenerte in my arms slept and to see as you must alejarte. Whatever wanted that you love to me of the form that my love longs for to you you had the smaller idea of which my soul cries to you. I love love to you mio sweet peace that astonishes to day to day with your smile and your eyes to me with your love and your games your pain and your anger. Your truth that gives life me. I always love to you loved mio of my love seras the guide

2006-06-29 17:33:25 · answer #2 · answered by italiana mocha 2 · 0 0

Moan love as you surprised. It seems as if our bodies are further that the years. This intense love that for you I feel cannot be extinguished by the seas. So loudly it is my illusion that only closing my eyes takes me to a new sleep where your lips and your eyes are those that my soul contemplates.

How hard is to have you in my arms slept and to see like you must move away. All that he wanted that you love me of the form that my love longs for you you had the minor idea of for what my soul weeps you.

There loved you my sweet love peace that amazes me every day with your smile and your eyes with your love and your games your pain and your courage. Your truth that gives me life. You my dear owner of my love you will always be the guide

2006-06-29 10:56:34 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Ran it through babelfish:
http://babelfish.altavista.com/

Ay love like I am strange to you. It seems as if our bodies estan far but that the years. This intense love that by you I feel cannot be extinguished by the seas. So hard ilusion is my that single closing my eyes take me dream to a new where your lips and your eyes are those that my soul contemplates. How hard he is tenerte in my arms slept and to see as you must alejarte. Whatever wanted that you love to me of the form that my love longs for to you you had the smaller idea of which my soul cries to you. I love love to you mio sweet peace that astonishes to day to day with your smile and your eyes to me with your love and your games your pain and your anger. Your truth that gives life me. I always love to you loved mio of my love seras the guide

2006-06-29 10:49:55 · answer #4 · answered by Coupe60 5 · 0 0

"Oh my love how I miss you. It seems that our bodies are further than the years. This love so intense I feel for you can not be turned off my the seas. My illusion is so strong that only to close my eyes it takes me to another dream where your lips and your eyes is what my soul loves.

How hard it is to have you in my arms asleep and then have to see you go. How I would love for you to love me the way my soul cries for you.

I love you my love. Sweet peace I'm suprised day by day that with your smile and your eyes your love and your goodbyes and your anger. You sure give me Life. I love you my love always and my love will be the guide. " This will be to a guy from a girl.

2006-06-29 11:11:01 · answer #5 · answered by Yadira M 2 · 0 0

amor mio me da pereza leer todo ese parrafo, porque mejor no aprendes espanol y lo traduces tu ?

No tengo ni idea para quien es, nisiquiera lo lei ..

Have a nice day !

2006-06-29 10:48:44 · answer #6 · answered by Xavier 7 · 0 0

es muy bonito puede ser para el hombre o la mujer. pero en ingles se va escuchar malo.

2006-06-29 12:49:16 · answer #7 · answered by crazy_pr_baby 1 · 0 0

www.freetranslation.com
it can be either to a man or to a woman. its very sweet!

2006-06-29 10:48:41 · answer #8 · answered by BeAuTiFuL 6 · 0 0

www.traducegratis.com. It was written by a woman

2006-06-29 10:59:03 · answer #9 · answered by carolina n 2 · 0 0

go to google transtations. it will tell you word for word.

2006-06-29 10:48:48 · answer #10 · answered by ♥wasnlove69♥ 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers