Several ways of translating that, depending on the degree of familiarity you hold towards that person and the country you are in:
"Eres una persona muy bella y me honra conocerte." You would use that if there's familiarity: for example, you would address that way to a girl your age. Sounds a little too rigid, like if you were reciting from a book. You could use "estoy encantado de conocerte" instead of "me honra conocerte". That sounds a little more relaxed, though it doesn't mention the concept of being honoured, but to be delighted.
"Es usted una persona muy bella y me honra conocerle" (for Spain) or "Es usted una persona muy bella y me honra conocerla" (for Mexico). You would use those when you have to show respect. For example, if you are talking to a woman noticeably older than you.
Hope that helps.
2006-06-30 11:19:08
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
I'm a spanish girl, so... "tu eres una bellisima persona y es un honor para mi conocerte"
2006-06-29 04:44:36
·
answer #2
·
answered by ladylangos 3
·
0⤊
0⤋
Formal way: Eres una persona hermosa y estoy honrado de conocerte-
Casual way: Eres una persona hermosa y me da gusto conocerte.
2006-06-30 15:59:47
·
answer #3
·
answered by Lavender Pink 3
·
0⤊
0⤋
Eres una persona muy linda, es un honor conocerte... it depends on who you are telling this to...
2006-06-28 21:38:50
·
answer #4
·
answered by iz 2
·
0⤊
0⤋
tu eres una persona hermosa y estoy es un placer conocerte
good luck.
2006-06-28 21:38:59
·
answer #5
·
answered by john 6
·
0⤊
0⤋
Who's the girl??
2006-06-29 01:59:55
·
answer #6
·
answered by sunshineloves 1
·
0⤊
0⤋