English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2006-06-27 14:21:02 · 15 answers · asked by Kraljica Katica 7 in Society & Culture Languages

The language of course :-)))

But is if want to tell me about the people you are welcome to!

2006-06-27 14:26:45 · update #1

15 answers

Quebec French is more nasal, French French is spoken somehow more in the front of the mouth. The rhythm is different, possibly choppier in Quebec, more up-and-down in France.

Some vocabulary is different--the French often use English words, sometimes in a way that English speakers themselves don't. "Baskets" for running shoes comes to mind--in Quebec they're "souliers de course" or "souliers du gym"--as someone said Quebec expressions are often translations from English. I think though, that more often than have another word as that person said, the French just use the English word "le parking" (F) vs. "stationnement" (QC); "le weekend" (F) vs. "la fin du semaine" (QC); "le foot" (F) vs. "le soccer" (QC) (okay that's an English word, but a much less basic one than "foot").

French Canadians are much more likely/quicker to use the informal you "tu" rather than the formal "vous".

At the end of a statement, to request confirmation, French people will say "quoi?" but Quebec people will say "non?"

There's this odd "tu" that Quebec people add to questions. I haven't quite figured it out.

"C'est-tu la rue Ste. Catherine?" (Is this (tu) Ste Catherine Street?)

2006-06-28 04:06:44 · answer #1 · answered by Goddess of Grammar 7 · 3 0

Many people think that French Canadian is similar to how French people spoke in the 1600s. Since then, French in France and French in Canada have evolved into 2 distinct languages that can still be understood by Canadians and French. The biggest difference between the 2 is the accent.

2006-06-27 21:37:31 · answer #2 · answered by lng_10 1 · 1 0

In some ways, French Canadian is closer to the French that was spoken centuries ago when the "Acadiens" left France to move to Canada. Since then, each has evolved in a different direction, with Continental French evolving more quickly, in some cases.

One good example of the differences between them is how the French often borrow American words and expressions verbatim, whereas French Canadians translate American expressions into French first. Hence the Continental French expression for e-mail is "un mél" or simply "un mail", whereas the Canadian French expression is "un courriel" which is short for "un courrier éléctronique," which literally means "an electronic mail".

Sometimes the Canadian translation thing makes Canadian French sound like "English translated into French" however. For example, the word for watermelon in Continental French is "pastèque". The word for it in Canadian French is "melon d'eau" which literally means "melon of water". Likewise, "take a walk" in Continental French is "faire une promenade," while in Canadian French it's "prendre un marche," which translates into Continental French as "to pick up a step!"

Needless to say, each thinks his own language is the more authentic!

2006-06-27 21:32:20 · answer #3 · answered by la_paienne 2 · 1 0

Well, the Quebecois French closely remained the smae it was spoke hundreds of years ago due to isolation..Also by learning from English they melt two words together..In France the language has gone through development in pronounciation, dicctionary..etc...And they pronounce every word clearly..
Kind of old French versus Modern French,...My girlfriend is from France and the beginning she ha d a hard time understanding Quebecois...They are also very sensetive aboit it in Quebec...ha ha ha..If someone speaks Quebecois in France it does not sound too too good...Old-Modern...

2006-06-27 22:56:16 · answer #4 · answered by Buggy 2 · 2 0

The difference between French spoken in France and French spoken in Canada is much like the difference between a succulent chocolate and mud.

2006-06-29 17:10:07 · answer #5 · answered by Chevalier 5 · 1 1

A couple thousand miles?
Actually the french speak a more "proper" french and the Quebecois a more slang version.

2006-06-27 21:24:45 · answer #6 · answered by Why_Am_I_Here 3 · 1 0

well, french from quebec eat poutine, party hard, have an accent, start riots, watch and play hockey, are proud to be quebec-canadiens or wtv its called, swear different (ex. osti, crisse, tabarnac, etc.)

french from france have a nice clean accent, shop at expensive places, eat baguette (bread) camembert cheese, all french stuff, they live in france and ya.

its two totally different things that comes from the same place. its really interesting to see the difference.

2006-06-27 21:28:59 · answer #7 · answered by fukuoka 4 · 2 1

The Québécois are very Americanised in the French eyes, and very Europeanised in the American eyes!

2006-06-28 18:06:18 · answer #8 · answered by Romeo 5 · 2 1

L accent fait une grande difference, sinon quelques mots sont differents mais voila tout...
Nothing much really

2006-06-27 21:30:34 · answer #9 · answered by Anonymous · 1 0

French Canadians are stuck up Canadians...

the French are stuck up Europeans...

'nuff said...

2006-06-27 21:25:52 · answer #10 · answered by croatian_abomination 3 · 0 4

fedest.com, questions and answers