What do you like for me, where you say for me, and feeling, sorrow your voice, do will speak not such at me. It is a fragment of a colombian song composed 328 years ago, called Sarmiento Nuevo (Fresh Whotrey)
2006-06-26 05:46:55
·
answer #1
·
answered by Manny 5
·
1⤊
0⤋
That's not Romanian, just an FYI. That's looks more like Italian.
2006-06-26 12:45:36
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Romanian? you´ve got to be kidding. It's Spanish, and part of it does not completely make sense
What do you like for me
That you will tell for me
When feeling, feeling your voice
Don't tell me that.
2006-06-27 23:36:31
·
answer #3
·
answered by Karan 6
·
0⤊
0⤋
ok well first of all, like u've been told this is NOT romanian but spanish; but not only is this spanish, its spanish with what we could say "a colombian twist." the name of this song is Versuri "Akcent - Jokero"
2006-07-02 00:36:45
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
This is what babelfish comes up with assuming it's spanish. I think it's kind of an intentionally mispronounced pun, so it's not translating well
That it pleases you for my,
That you say me for my,
Ai to feel, to feel your vos
You do not say this to me to my
2006-06-26 12:49:58
·
answer #5
·
answered by lenny 7
·
0⤊
0⤋
It is NOT romanian, wise guy. It is Spanish
2006-06-26 15:19:46
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
It's not Romanian.
2006-06-26 12:43:30
·
answer #7
·
answered by Eloise 3
·
0⤊
0⤋
That it pleases you for me, That you say me for you, To feel, to feel your love (i think cuz im just an amateur lol)
You do not say this to me (i think cuz im just an amateur lol)
p.s. it's not romanian it's spanish
2006-06-26 12:56:21
·
answer #8
·
answered by eternalsnow 1
·
0⤊
0⤋