There may be a problem with the text here.
"mario" looks like is comes from "marius" but that was only used with a capital letter in Latin as it was a common Roman name.
In that sense the sentence would translate as
"You are surprised that an ear smells more strongly than Marius"
which doesn't sound very satisfactory.
The only other possibility is that Auriculam is being used in the horticultural sense as a name of the flower rather than the word for "ear"... but we still have problems with "mario".
2006-06-25 06:04:18
·
answer #1
·
answered by zlevad29 4
·
2⤊
1⤋
Looks like latin to me. I can't find an exact translation but this is what I came up with:
auris : ear; collum : neck; mario:(no translation in latin); graviter: heavily, seriously; Mirari Vos: This was principally a denunciation of the doctine of religious pluralism as dangerous for the souls of the faithful. It has subsequently been quoted in Papal denunciations of Freemasonry; olere: to smell. It's not much but hope this helps1
2006-06-25 00:24:24
·
answer #2
·
answered by Kittycat 2
·
0⤊
0⤋
Stinky Ears?
2006-06-25 00:10:07
·
answer #3
·
answered by Frog Five 5
·
0⤊
0⤋
You are surprised that the earlobe smells stronger than Mario
2006-06-25 05:58:18
·
answer #4
·
answered by opossumd 4
·
0⤊
0⤋
Mario's ear gives off a golden glow???
2006-06-25 00:16:36
·
answer #5
·
answered by Emma Woodhouse 5
·
0⤊
0⤋
Tough one, what language is it?
It isn't Greek, Italian, Korean, Portuguese, Russian, or Spanish
2006-06-25 00:05:53
·
answer #6
·
answered by Dan S 7
·
0⤊
0⤋
The farmer in the dell?
2006-06-25 00:01:01
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
You are astonished that Marcus' ear stinks
2006-06-25 00:02:09
·
answer #8
·
answered by quintessence19 2
·
0⤊
0⤋
Sorry it sounds like latin
2006-06-25 00:01:15
·
answer #9
·
answered by beyond paradise 4
·
0⤊
0⤋
Without gravity, things don't fall. :)
2006-06-25 02:01:08
·
answer #10
·
answered by windandwater 6
·
0⤊
0⤋