English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2006-06-24 13:26:23 · 6 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

6 answers

"With love and complacence"

2006-06-24 13:30:53 · answer #1 · answered by gmprunner 3 · 2 0

Con amor y complacencia not complacance
With love and complacency / compliance.

( to Cecy: Satisfaction is satisfacciόn in Spanish )

2006-06-24 13:55:44 · answer #2 · answered by Arte Pinokio 2 · 1 0

It means
With love and

well complacence isn't a word but complacencia is which would mean

With love and pleasure

Cuidate

jeremy

2006-06-24 17:20:30 · answer #3 · answered by JepJep92 3 · 1 0

"Con amor" means > With Love... "y" means > and. "Complacence" > I think that word is misspelled. But I'll take a shot at what I think is the meaning > "Satisfaction".
"With love and satisfaction".

2006-06-24 13:41:56 · answer #4 · answered by ? 1 · 1 0

With love and Satisfaction transalated from Spanish, you just have to write the second word as "complacencia" because "complacence" doesn't exist in my language

2006-06-24 13:53:12 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 0

it sounds like a closing in a letter, "con amor" means with love and complecence, isn't a spanish word at all, complacencia (pleasure), may be the right spelling but its use is not very common.

2006-06-24 13:52:06 · answer #6 · answered by Louise Marandel 1 · 1 0

fedest.com, questions and answers