English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

We want to have our company catchphrase "Should be alright!" translated into latin. Can anyone help?

2006-06-22 01:12:36 · 6 answers · asked by voodoobluesman 5 in Society & Culture Languages

Please don't recomend online translator for me that don't do latin!

2006-06-22 01:35:43 · update #1

6 answers

I think it is "oportet/vitabilis exsisto totus vox"
im confused on whether or not it is oportet or vitabilis

2006-06-22 02:02:50 · answer #1 · answered by boricua82991 3 · 3 2

I will dig out my Latin books and look it up for you, but "Should be all right" isn't going to be exact. "All right" is a modern expression that won't translate directly. Not literally, anyways - the meaning wouldn't be quite the same. Maybe something along the lines of "should be well" or "things should go well" will work for you?

p.s. Is that really your catchphrase? Maybe something like "striving for the best" would have been a little more inspiring! :-)

2006-06-24 00:46:27 · answer #2 · answered by Jeannie 7 · 0 0

Try the online translator Babel Fish - url below

2006-06-22 01:28:10 · answer #3 · answered by Ria S 4 · 0 0

try an online translator.

2006-06-22 01:15:47 · answer #4 · answered by ronny 1 · 0 0

Not me, but I can correct your English if you like: All right is always two words.

2006-06-22 01:23:54 · answer #5 · answered by Goddess of Grammar 7 · 0 0

“Dovrebbe essere alright!" It's Italian...Latin is a dead language.

2006-06-22 01:20:09 · answer #6 · answered by Evil Wordmonger, LTD LOL 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers